Читаем Звездный вирис (сборник) полностью

Клейву Тиори было около двадцати пяти лет. Он обладал удивительной внешностью. Казалось, что его сделали из мела. Его светлые, почти бесцветные волосы беспорядочно разметались по плечам, а широкое лицо было таким бледным, что Клейв производил впечатление чахоточного. Мертвенная бледность его лица усиливалась мимикой, точнее, ее отсутствием: немигающим взглядом глаз, похожих на стеклянные, и изгибом губ, словно застывших в полуулыбке, злой и вместе с тем веселой.

Однако первое впечатление мертвого лица было обманчивым и вовсе не вязалось с легкими быстрыми движениями Клейва, его здоровьем и живостью. Его интересовало абсолютно все, и чем невероятнее, тем лучше. Родроун очень любил его, отчасти потому, что, несмотря на все попытки Клейва выглядеть закоренелым циником, на самом деле он был абсолютно бесхитростным и простодушным парнем.

— Возможно, нам грозят неприятности с рабочими, — произнес Родроун, направляясь вслед за Клей-вом в сторону каюты в другом конце коридора.

— Ну, я думаю, ты сможешь с ними договориться.

Неприятности не заставили себя ждать.

Они пришли в одну из нескольких кают «Стоунда», расположенных между рубкой управления, двигателем и многочисленными кладовыми. Каюта была овальной формы, приблизительно тридцати футов в длину, и хорошо оборудованная. Однако здесь частенько царил беспорядок, поскольку экипаж корабля отличался изрядной неряшливостью. Родроун сел и придвинул к себе блюдо с хлебом и кусками мяса, прислушиваясь к голосам и стуку тяжелых башмаков, доносившимся из коридора.

Дверь распахнулась, и в каюту ввалились не меньше дюжины рабочих. На некоторых из них все еще были скафандры, правда, без шлемов. Остальные были одеты в туники из грубой ткани, на груди которых красовались эмблемы Торгового Дома Карнесса.

Впереди всех стоял черноволосый человек, угрюмое лицо которого выражало ярость.

— Разве вы до сих пор не усвоили, что скафандры нужно оставлять внизу? — сухо спросил Родроун. — Чему вас только учили в этих бараках Карнесса?

Человек вспыхнул.

— Довольно об этом, Родроун. Мы хотим расчета!

— Отдела кадров у нас, извините, нет, — ответил Родроун.

— Когда мы отправились с вами, мы ожидали, что дела пойдут лучше, — заговорил другой человек, пытаясь выбраться из скафандра.

— Прошло три месяца, а мы ничего не нашли.

— Так-таки и ничего? Я наблюдал, как вы веселились там, внизу. Точь-в-точь толпа обезумевших подростков.

— Послушайте, — сказал вожак уже более примирительно, — с этого куста можно снять неплохой урожай. Там лежат титан, золото и бериллий — ходи и подбирай! Кроме того, здесь есть органика. Все это стоит порядочных денег, и нужно только немного поработать…

— Ах, значит, вам нужна работа, — насмешливо заметил Родроун.

— Все это стоит порядочных денег! — выкрикнул другой человек. — Так ведь нет, мы будто нарочно выбираем планеты, не стоящие ни гроша. Ферр говорил, что здесь не будет камней, — он показал на одного из своих товарищей, — и ваш человек, Харвер, говорил то же самое. Так за каким дьяволом мы прилетели сюда?

— Мне здесь нравится, — ответил Родроун нарочито бодрым и жизнерадостным тоном. — Прекрасное местечко для отдыха.

Рабочие возмущенно переглянулись, но, когда вошел Калтол с двумя членами экипажа Родроуна, сразу затихли. Калтол окинул каюту пристальным взглядом и встал возле стены, с очевидным интересом оглядывая присутствующих.

Родроун обдумал ситуацию и снова вздохнул. Он уже понял, к чему клонилось дело. Очевидно, все недовольные были рабочими Торгового Дома Карнесса, которых Родроун спешно навербовал на планете системы Карнесса. Как всегда, принимая людей, он не задавал никаких вопросов, и теперь ему предстояло расплачиваться за это.

Так или иначе, их недовольство его опечалило. Эти рабочие привыкли, подобно рабам, полностью полагаться на своих хозяев и ни о чем не думать, а их представления о том, каким образом действуют пираты (каковыми и являлась команда Родроуна), были поразительно наивными. Они, вероятно, ожидали, что будут работать по четкому плану, добывая на необитаемых планетах металлы и другие минералы и продавая их, тем самым поддерживая торговое сообщество, деятельность которого распространялась на планеты системы Хаба. Возможно даже, что они до сих пор не подозревали о нелегальности своих действий и ущербе, который они наносят торговым домам. И уж конечно, они не предполагали, что находятся под командованием странного легкомысленного человека, которого почти не интересует работа и который высадился на этой планете под предлогом якобы поисков силиконовых алмазов, а на самом деле единственно из своего каприза. Короче говоря, они верили во вселенский порядок, и эту веру поддерживали в них бывшие хозяева. Они не догадывались о существовании великого множества авантюристов и неудачников в пестрых и хаотичных мирах Хаба. В конце концов, если догадка Родроуна была справедлива, большинству из них предстояло вернуться на Карнесе и понести наказание. Впрочем, некоторые могли остаться на свободе.

Говоривший собрался с духом для окончательного и решительного противоборства.

Перейти на страницу:

Похожие книги