— Вот спасибо, милая сэлфа! — обрадовался Ивдур, зажимая меж пальцев бесценный волосок. Разумеется, у него было наготове такое заклинание, что прочнее прочного свяжет его с бородачом: он вегда будет знать и то, где тот шёл, и то, где он находится в данный момент. Однако, едва только Ивдур начал произносить это заклинание, как тут же почувствовал, что вокруг всё ещё нет Силы. Вернее, её была такая малость, что этого хватило бы лишь на какую-нибудь сущую детскую шалость, вроде того, что он делал только что, удлинняя свои руки. А чтобы, действительно, вызвать к жизни настоящее волшебство, Ивдуру, сообразно своему мастерству, следовало бы удалиться хотя бы на десяток илей от города! Но как его покинуть без помощи магии в самый разгар штурма?
Молодой чародей был в отчаянии! Обстоятельтва оказались сильнее его, и он ничего больше не мог им противопоставить, ибо без Силы, его собственные силы и знания были и малы, и бесполезны. Плечи Ивдура вздрогнули, и он, повалившись вдруг лицом в траву, горько зарыдал.
— Стыдитесь, юноша! — укоризненно сказал ему сэлфа, подойдя к самому его уху. — Что бы сказала моя госпожа, увидев вдруг такое малодушие!
Но Ивдур даже головы не поднял и продолжал самозабвенно рыдать.
— Да хватит уже! — рассердилась не на шутку сэлфа. — И чего ради моя госпожа так о тебе печётся?.. Знайте же, что если вы сейчас же не прекратите реветь, то я немедленно удалюсь!
Эта угроза возымила своё действие, и Ивдур, ещё раз судорожно вздрогнув плечами, наконец совладал с собой. Утерев рукавом слёзы, он неуклюже перевернулся и сел, немного откинувшись назад и опершись на руки.
— И кто же твоя госпожа, что так великодушно беспокоится обо мне? — полюбопытствовал волшебник, всё ещё шмыгая носом.
— Моя госпожа — это моя госпожа, и тебе знать её имя вовсе не обязательно! — уклонилась от ответа сэлфа, вспорхнув вдруг на его плечо.
— А я всегда считал, что сэлфы и прочие лесные, полевые и тому подобные волшебные существа живут сами по себе, без всяких там господ! — удивился Ивдур.
— Это так. Но лично у меня есть госпожа, — прощебетала сэлфа.
— Однако, твоя госпожа, раз, по какой-то неизвестной мне причине, моя судьба не безразлична ей, могла бы прислать мне помощь и посущественней, чем просто древесница! — вздохнул молодой человек.
— Н-да… Я всегда считала, что все волшебники — это всего лишь честолюбивые шарлатаны, вызубрившие кучу бессмысленных заклинаний, чтобы пускать простым дэкамэ пыль в глаза! — презрительно хмыкнула сэлфа и, гордо вздёрнув вверх свою прелестную головку, вытащила из под своего, переливающегося всеми цветами, плаща какое-то зёрнышко. — На! Держи уж!
— Что это? — спросил Ивдур, подставляя ладонь, и тут же чуть было не выронил его от неожиданности: в малюсеньком зёрнышке клокотала огромная Сила!
— Это совершенно не важно, — немного грустно сказала сэлфа, которой, видимо, было очень жаль отдавать ему такую ценность. — Лучше произноси быстрее своё заклинание и догоняй того, ради кого мне пришлось притащиться в столь дурацкое место! — и сэлфа, послав ему воздушный поцелуй, от которого Ивдур невольно зарделся, быстро-быстро затрепетала своими прозрачными крылышками и вновь взлетела на липу, крикнув ему оттуда. — Прощай! Удачи тебе! — и уже навсегда скрылась из его глаз, слившись с корой дерева.
— Прощай! И спасибо тебе и твоей великодушной госпоже! — крикнул в ответ Ивдур, махнув ей рукой. Ещё несколько секунд он смотрел на липу, а затем положил на ладонь волос из бороды незнакомца и чудесное зерно. Пальцами же другой руки он изобразил «Путы мира» и, глубоко вздохнув, произнёс заклинание.
Сэлфа успела ещё увидеть, как чародей бросился к железной решётке водостока, и, даже не дотрагиваясь до неё, изчез в тёмном колодце.
— Удачи тебе волшебник! — прошептала сэлфа, прижимаясь к дереву: силы стремительно оставляли её. Да и как же могло быть иначе? Ведь она отдала этому чародею весь запас своей жизненной силы, единственно который и позволял ей существовать в столь враждебном для неё месте, где волшебства было меньше, чем слёз в глазах у злодея.
— Я знала, что такое может случиться! — предавалась печали сэлфа, чувствуя, как жизнь неумолимо покидает её. — Прощай, мой чудесный мир!.. И вы тоже прощайте, моя добрая госпожа!.. Как бы я была счастлива, если бы знала наверняка, что сумела помочь вам! — и сэлфа нежно погладила ствол старой липы. Затем она распахнула свои объятия и, сказав «Ах!», исчезла в дереве.
Прошло всего лишь несколько минут, а на засохших до этого ветвях липы, буквально на глазах, стали распускаться душистые, свежие листочки, и кора её словно бы стала светлее и тоньше. А ещё через короткое время у стены уже стояло не по возрасту мощное, молодое дерево: это остаток жизненных сил сэлфы, её душа, которая ещё трепетала в её нежном тельце, безвозвратно растворилась в поглотившей её липе.
Жизнь с новой силой забурлила в дереве. Но будет ли она долгой, в охваченном войной городе?