— Думаю, что раны лейтенанта Ганна заживают, — сказал он. — Теперь ему нужно как можно больше отдыхать. Вы можете об этом позаботиться?
— Боюсь, что нет, — ответила она честно, — он все время пытается ходить.
— Знаю. — И доктор нахмурился. — Ничего. Сократите свои посещения до минимума. Скажите Бетси, чтобы просто оставляла еду и уходила.
Аннетта не стала уточнять, что еду обычно приносит она сама, а просто кивнула.
— Хорошо, — добавил доктор Марш. — Приблизительно дней через пять он сможет перебраться в казарму.
Аннетта хотела было возразить, но промолчала. Все вокруг словно потемнело, и это испугало ее. Однако если доктор и заметил ее состояние, то не подал виду. Несколько часов он проводил осмотр, а потом направился к ее отцу.
Когда доктор вышел из отцовского кабинета, вид у него был озабоченный.
— Ему не становится лучше, да? — встревоженно спросила Аннетта.
Доктор, поколебавшись, медленно покачал головой:
— Нет.
— Но почему?
— Думаю, он предпочитает оставаться в мире, где нет… насилия. Но вы не сдавайтесь, Аннетта.
Он постоял, словно хотел еще что-то добавить, но просто сообщил:
— Мне пора уходить. У меня есть другие пациенты, в штаб-квартире.
— А вы ничего больше не слышали о том пирате, которого все разыскивают?
— Нет. Думаю, на самом деле даже генерал Хоу считает, что он пошел на дно вместе со своим кораблем.
— Я видела объявление. Неужели они действительно собираются выплатить такую сумму в случае поимки?
— Только потому, что не считают это возможным. Цель объявления скорее спокойствие филадельфийцев, чем погоня за призраком.
— Такая огромная сумма! Он, наверное, очень опасный человек.
— Успокойтесь. Если он еще жив, то находится очень далеко отсюда.
Аннетта кивнула, поблагодарила доктора и проводила его до двери.
Все еще сжимая книгу в руках, она решительно отогнала мысль о пирате и направилась к лейтенанту.
Он сидел в кресле у окна и хотел было встать при виде нее.
— Пожалуйста, сидите, — сказала Аннетта. — Я просто хотела попросить вас об одном одолжении.
Несмотря на просьбу, лейтенант встал, и она снова подумала: «До чего хорош», — и покраснела. На нем были форменные лосины, плотно обтягивавшие мускулистые ноги. Фалды простой белой рубахи были заткнуты за пояс. Кружевной воротник расстегнут, и можно было видеть верхнюю часть груди, покрытой загаром. В ночной рубашке он выглядел иначе. Лицо его было еще бледно от лихорадки, но зеленые глаза сверкали, как изумруды.
Он, казалось, не удивился заминке, с которой она произнесла эту фразу.
— О чем угодно, мисс Кэри, — произнес он весьма галантно.
Аннетта медлила, и лейтенант, по-видимому, почувствовал, что ей не по себе. Он облокотился на подоконник и посмотрел в окно.
— А я вот сижу и смотрю на грозу.
— Вы тоже любите грозы?
— Да, очень. Но меня удивляет, что и вы их любите. Женщины в большинстве своем побаиваются таких суровых явлений природы.
Сердце у нее заколотилось.
— Но мне кажется… я не совсем такая, как другие женщины.
— А почему, мисс Кэри?
Ей показалось, что ему очень приятно произносить ее имя.
Да, не надо было говорить об этом. Как объяснить, что ей всегда была присуща необузданная мечтательность и одновременно то, что отец называл упрямым стремлением к независимости? Ей хотелось использовать все свои способности, хотелось приключений. Ее не удовлетворила бы судьба жены, замкнувшейся в четырех стенах гостиной и во всем соглашающейся с супругом. Она считала, что ей уже никогда не найти мужа, который бы желал видеть в жене равного ему человека, а не безмолвное существо, хлопочущее по хозяйству.
Пронзительный взгляд Джона Ганна был устремлен прямо ей в глаза и требовал ответа.
У нее его не было.
Он улыбнулся своей обворожительной, немного кривоватой улыбкой, от которой у Аннетты всегда начинало колотиться сердце.
— Согласен, — сказал он, — вы не похожи на большинство женщин. Немного найдется таких молодых леди, которые все свое время способны отдать выхаживанию раненых или решительно противостоять одной половине населения Филадельфии, рискуя, что вторая будет ее порицать за не подобающее девице поведение.
— А как вы об этом узнали?
— Доктор Марш рассказал.
— Вы сражаетесь за то, во что я верю, и мне хочется поступать таким же образом.
— Вы настолько преданы королю?
Аннетта помедлила, обдумывая вопрос. Он звучал как-то странно в устах офицера, состоящего на королевской службе, но ведь и то, что колонисты разделились на роялистов и мятежников, тоже было странно. У нее самой действия короля вызывали некоторые вопросы, но так было до той ночи, которая навсегда отмела всякие сомнения.
— Он король, — просто сказала Аннетта.
— Эй, — согласился лейтенант, и взгляд его упал на книгу в руках Аннетты. — Эта книга для меня?
— Она как раз имеет отношение к моей просьбе.
— Эй?
Она снова заколебалась.
— Ну смелее! Не может же быть одолжение, о котором вы хотите просить, таким затруднительным.