Читаем Зверь полностью

— Понимай, как хочешь. — Брови Рофа исчезли под оправой очков. — Заруби на носу, что в моей власти убить тебя или вышвырнуть за порог.

— Законы запрещают убийство.

— Иногда. — Король улыбнулся, сверкая клыками. — В любом случае, я хочу твоего содействия… и ты окажешь его мне. Так или иначе.

<p>Глава 16</p>

Примерно на полпути к Убежищу, Мэри поняла, что ей потребуется операция по замене коленной чашечки.

Съехав на Северное шоссе, она, стиснув зубы, вцепилась в чугунный рычаг переключения передач винтажного, тюнингованного ярко-фиолетового ГТО своего мужа… так же известного как «его прелесть и гордость». Свет его очей, после нее, разумеется. Единственная ценная вещь в его владении после того, как он подарил ей свои золотые президентские ролексы.

«Масл-кар»[30] закашлялся, а потом издал несколько басовых залпов, за которыми последовал высокочастотный скрежет, когда она передвинула рычаг вперед и назад.

— Третья? Третья… нужна, или нет, вторая? Точно не первая.

Мэри с тяжким трудом освоила этот урок, когда пришлось остановиться у подножия горы, где располагался особняк, и она едва не выбила себе зубы о руль от резкого рывка.

— О, моя милая «Вольво», как же я скучаю…

На выходе из особняка она не обнаружила универсал среди других машин, припаркованных во дворе Братства. Но вместо того, чтобы тратить время на поиски машины в гараже учебного центра, Мэри взяла ключи Рейджа с мыслью «насколько сложно будет доехать на его «масл-каре» до центра?». Она умела управлять механической коробкой передач.

Все будет хорошо.

Конечно, она не подумала, что пытаться сдвинуть этот рычаг — словно долбиться ногой о кирпичную стену. Будто передачи откалибровали именно таким тесным образом, что если ты не выжмешь газ в нужный момент, то табун лошадей под капотом вырвется на свободу.

Хорошие новости? По крайней мере, война с трансмиссией по дороге в Убежище отвлекла ее от тревог о Битти.

К тому же Фритц был таким же хорошим механиком, как и дворецким.

Когда она, наконец, добралась до места, то припарковалась на подъездной дорожке, вышла и какое-то время хромала в темноте, дрыгая левой ногой, пока сустав не встал на место, и она не перестала чувствовать себя фламинго.

Выругавшись, Мэри направилась к двери в гараж, ввела код и скользнула внутрь. Когда зажглись лампы, реагировавшие на движение, она прикрыла рукой глаза, но ей не грозило споткнуться. Два парковочных места были свободны, не считая газонокосилки и застарелых пятен красок на бетонных плитах. Три ступеньки вели на кухню, и, вбив код, она дождалась, когда засовы поочередно отъедут в сторону. Она также повернула лицо, подставляя себя под камеру и уведомляя о своем появлении.

Мгновение спустя она вышла в прихожую, сняла и повесила пальто вместе с сумкой на один из крючков над обувной стойкой. В новой кухне царила суматоха, возле плиты сооружали башни из блинов, за кухонными столами нарезали фрукты, за длинным обеденным столом расставляли тарелки и чаши.

— Мэри!

— Привет, Мэри!

— Здравствуйте, Мисс Льюс.

Сделав глубокий вдох, она вернула приветствия и вышла вперед, чтобы принять несколько объятий, кое-кому положила руку на плечо, приветствуя женщину, хлопнув по ладони малышке. В помещении было три женщины из персонала, и она подошла к ним.

— Где Райм? — спросила Мэри.

— Она была наверху, с Битти, — тихо ответила женщина с кудрявыми волосами.

— Я поднимусь к ним.

— Мы чем-нибудь можем помочь?

— Уверена, что сможете. — Мэри покачала головой. — Обидно, что это выпало на ее долю.

— Нам тоже.

Направившись в переднюю часть дома, она завернула за основание лестницы и взбежала наверх, преодолевая по две ступеньки за раз. Она не остановилась, чтобы узнать, где была Марисса. Учитывая масштабность рейда, велика вероятность, что глава Убежища взяла перерыв, чтобы побыть со своим хеллреном.

Брат в качестве супруга — это не для слабонервных.

На третьем этаже она обнаружила Райм спящей на мягком стуле возле двери Битти. Когда заскрипели половицы, сотрудница соцзащиты напряглась.

— О, привет, — сказала женщина, выпрямившись и потерев глаза. — Который час?

В каком-то смысле Райм всегда напоминала Мэри саму себя. Она была их тех женщин, которые не выделялись на общем фоне, но всегда были рядом, когда нужна помощь. Она была очень высокой, но стройной. Никогда не красилась. Как правило, убирала волосы назад. И никто не слышал, чтобы у нее был мужчина.

Ее жизнь — это ее работа в Убежище.

— Полседьмого. — Мэри посмотрела на закрытую дверь. — Как прошел день?

Райм просто покачала головой.

— Она ни о чем не хотела разговаривать. Она просто собрала вещи в чемодан, положила куклу и игрушечного тигра рядом и сидела в изножье кровати. В итоге я вышла сюда, решив, что она не ложилась спать из-за меня.

— Я, наверное, загляну, проверю, как она там.

— Будь добра. — Райм вытянула руки, разминая затекшую спину. — И если ты не возражаешь, я поеду домой, чтобы самой поспать немного?

— Разумеется. Я займусь остальным. И спасибо, что присмотрела за ней.

— Уже достаточно темно, чтобы я вышла?

Мэри оглянулась на ставни, все еще опущенные на день.

— Думаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги