– По мне, общество ничего не потеряло, – сказал судья. – Что он здесь делал?
– Грабил меня, – ответил Джонсон.
– Следовало бы догадаться, – сказал судья Харлан.
Он отпил из фляжки и протянул ее Джонсону.
– Кто его пристрелил?
Джонсон ответил, что это сделал он.
– Что ж, – проговорил судья, – по-моему, все в порядке. Единственная закавыка: вы выстрелили ему в спину.
Джонсон объяснил, что было темно и он ничего не видел.
– Я в этом не сомневаюсь, – ответил судья. – Но дело в том, что вы выстрелили ему в спину трижды.
Джонсон сказал, что вообще не собирался никого убивать.
– Уверен, что так. Со мной у вас проблем не будет, но, когда об этом услышит Черный Дик (завтра или на следующий день, в зависимости от того, в городе ли он), у вас могут возникнуть неприятности.
Такое уже приходило Джонсону в голову, и ему не хотелось думать об этом слишком долго.
– Вы собираетесь покинуть Дедвуд? – спросил судья.
– Пока нет, – ответил Джонсон.
Судья Харлан сделал еще один глоток из фляжки.
– Я бы уехал, – сказал он. – Лично я уехал бы еще до рассвета.
После того как толпа ушла, Сэм Перкинс сказал, трогая дыры от пуль на стене:
– Ну, будь я проклят! Горячей работенкой вы тут занимались, мистер Джонсон, уж это точно.
– Кости им не достались.
– Так-то оно так, но вы вытряхнули посреди ночи из постелей всех моих постояльцев до единого, мистер Джонсон.
– Сожалею об этом.
– Эдвин, ночной служащий, так перепугался, что намочил штаны. Я не шучу.
– Извините.
– Я не могу управлять отелем, когда такое творится, мистер Джонсон. «Гранд Сентрал» имеет свою репутацию. Я хочу, чтобы эти кости сегодня же отсюда убрали!
– Мистер Перкинс…
– Сегодня, – повторил Перкинс, – и точка. И я возьму с вас за починку продырявленной стены. Это будет внесено в счет.
– Куда же мне перевезти ящики?
– Не моя проблема.
– Мистер Перкинс, эти кости ценны для науки.
– Наука от нас очень далеко. Просто уберите их отсюда.
Перевозка костей
Погрузив ящики в фургон, Джонсон на следующее утро отправился сперва в банк Дедвуда, но там сказали, что у них есть место только для золотого песка.
Тогда он попытался сунуться в «Текстильные товары Саттера». У мистера Саттера в задней части дома имелась комната-сейф, где он хранил огнестрельное оружие, которым торговал. Мистер Саттер наотрез отказался принять ящики, но Джонсон воспользовался возможностью прикупить еще патронов для своих пистолетов.
Отель «Националь» был не таким разборчивым, как «Гранд Сентрал», и славился своей услужливостью. Но человек за конторкой сказал, что у него нет складских помещений.
«Салун и игорный дом» Филдера работал круглосуточно и являлся местом действия стольких перебранок, что Филдер держал вооруженную охрану для поддержания порядка. В салуне имелась достаточно большая задняя комната.
Филдер отказал.
– Это всего лишь кости, мистер Филдер.
– Может, да, а может, и нет. Что бы там ни было, на ящики нацелились парни Кэрри. Я не хочу в этом участвовать.
Полковник Рамси был склочным человеком, а в его конюшнях было много места.
Он просто покачал головой, когда Джонсон задал ему вопрос.
– Все боятся братьев Кэрри?
– Все, у кого есть здравый смысл, – ответил Рамси.
День подходил к концу, свет начал меркнуть, в городе быстро холодало.
Джонсон вернулся в свою фотостудию, «Художественную галерею Черных Холмов», но заказчиков у него не было. Казалось, за одну ночь он стал крайне непопулярен.
Он оглядывал студию, пытаясь придумать, куда здесь можно сложить кости, когда владелец помещения, Ким Синг, пришел из прачечной со своим младшим сыном – тем самым, который утащил когда-то с улицы мертвое тело.
Синг кивнул и улыбнулся, но, как обычно, ничего не сказал.
– Вам нужно место, чтобы сложить какие-то вещи? – спросил его сын.
Мальчик довольно хорошо говорил на английском.
– Да. Как тебя зовут?
– Канг.
– Мне нравятся твои сапоги, Канг.
Мальчик улыбнулся. Китайские мальчики никогда не носили кожаных сапог. Его отец что-то ему сказал.
– Сложите свои вещи в китайском квартале.
– А можно?
– Да. Можно.
– Это должно быть безопасное место.
– Да. У Линг Чо есть сарай для инструментов, очень прочный и совсем новый, там есть замок и нет окон, кроме маленького окошка наверху.
– Где он?
– За рестораном Линг Чо.
Посреди чайна-тауна. Это было бы идеально. Джонсон ощутил прилив благодарности.
– Это очень любезно с вашей стороны, я так ценю ваше предложение. Во всем городе больше никто даже не…
– Десять долларов за ночь.
– Что?
– Десять долларов за ночь. Хорошо?
– Я не могу позволить себе десять долларов за ночь!
Не мигая:
– Можете.
– Это неслыханно.
– Такова цена. Хорошо?
Джонсон все обдумал.
– Хорошо, – сказал он. – Хорошо.