— А, я знаю Вернона, — кивнула дама. — Он из Сторожки. Ты с ним дружишь?
— Вроде да, — ответила Джесс, поспешно отлепляя тянучку салфеткой. — Только скорее мы деловые партнеры.
— Вот как? — удивилась дама.
Джесс обнаружила, что дама глядит на нее действительно очень заботливо. Это была красивая дама, с облаком светлых волос и большими темными глазами, но Джесс почему-то стало тревожно. От этой дамы исходило напряжение. Джесс начала пятиться. У нее появилось ощущение, что дама куда безумнее остальных Постояльцев, а вместе с Бидди и тетушкой получалось три сумасшедшие женщины за день. А двух уже выше крыши.
— Мне пора идти, — промямлила Джесс.
— Подожди минутку. — Голос дамы прозвучал так твердо, что Джесс застыла на месте. — У меня странное чувство, малышка. Тебе ведь приходилось иметь дело с худшими сторонами человеческой натуры, не так ли?
— Нет! — с возмущением ответила Джесс. — Я бы и не смогла!
— Мне думается, смогла бы, — возразила дама. — Это все могут. Сколько ни скрывай это от самой себя, сколько ни говори, что делаешь кому-то добро, как это говорила я, сколько ни тверди себе, что будет честно поступить так, а не иначе, но на деле все равно выходит, что под видом добра мы творим зло. И у меня такое чувство, что ты именно это и сделала.
— По-моему, нет, — занервничала Джесс.
— Ты уверена? — спросила дама, пристально глядя на Джесс темными глазами. — Совершенно уверена? Ты только что сказала нечто о делах, и мне показалось, что это не совсем правильно.
Джесс повернула голову, чтобы не смотреть даме в глаза.
— Ну да, я тут по делам, — признала она и стала разглядывать нарциссы, деревья и стены в поисках предмета для беседы. — Прекрасная погода сегодня, — сообщила она.
Но даму было не отвлечь.
— И так ли ты уверена в том, что твои дела не имеют отношения к злу? — настаивала она. — Я вынуждена спросить, поскольку последние пять лет расплачиваюсь за содеянное и мне бы вовсе не хотелось, чтобы с тобой произошло то же самое. Так приходилось ли тебе иметь дело с худшими сторонами человеческой натуры?
— Я… мы… — проговорила Джесс. Тут она подумала об ООО «Справедливость». Она поняла, что это оно самое и есть. — Да, приходилось, — храбро сказала Джесс. — Но я не собиралась этого делать. Само получилось.
Дама печально улыбнулась.
— Мы все так говорим, — произнесла она. — Кто-то просит: сделай мне такое-то одолжение, и я дам тебе шесть пенсов, или фунт, или еще что-нибудь. И ты не видишь в этом ничего дурного и делаешь, что просят. Однажды я сделала одолжение одному человеку — за полукроновый автобусный билет, — и с тех пор это отрабатываю. Надеюсь, ты не позволила кому бы то ни было тебе платить.
— Нет… я… по крайней мере, мне еще ничего не заплатили, — сказала Джесс. — Так что же, мне надо все прекратить?
— Всенепременнейшим образом, — отчеканила дама, — если в этом есть хоть что-то дурное. На всякий случай.
— Ладно, хорошо, — ответила Джесс. — Так и сделаю. — Ей страстно хотелось убежать. Эта леди смутила ее так, как Джесс еще ни разу в жизни не приходилось смущаться. — Я пойду, ладно? — Она была готова отказаться от любых денег, лишь бы ей разрешили уйти.
— Одну секунду, — остановила ее дама. — Я хочу тебе сначала кое-что дать. Нет ли у тебя цепочки или чего-нибудь подобного, на что можно их повесить? Они очень ценные. — Дама протянула руку и показала Джесс две маленькие овальные штучки. Сначала Джесс подумала, что это такие бусинки, у каждой из которых с длинной стороны была петелька. — Глаза, — сказала дама. Джесс пригляделась и увидела, что так оно и есть. Каждая бусинка была сделана в виде крошечного глазка, один голубой, другой карий. — Они оберегают от зла, — объяснила дама. — Особенно от дурного глаза. Я уже достаточно сильна и обойдусь без них. Поэтому я и решила отдать их тебе, поскольку тебе они нужнее. Как тебя зовут?
— Джессика, — ответила Джесс.
— И меня тоже! — воскликнула дама. — Прелестно. Ну, где твоя цепочка?
Джесс вспомнила, что в кармане у нее до сих пор лежит браслет-талисман. Она вытащила его, и дама помогла прицепить к нему глаза. Это их сдружило, и Джесс стало даже жалко, когда дама сказала:
— Ну, беги, милая. Теперь ты в безопасности, если только не станешь творить зло под видом добра.
— Спасибо, — кивнула Джесс. У калитки она остановилась и оглянулась на даму. Но та откинулась в шезлонге и, судя по всему, напрочь забыла о Джесс. «Странно, — подумала Джесс. — Она страшно милая, хотя и сумасшедшая. Интересно, кто она такая».
Минуту спустя она об этом забыла. Стоило ей выйти к задней стене дома, как ряд голов повернулся вслед Фрэнки и Дженни — сестрички, одна бегом, другая прихрамывая, неслись вдоль шеренги урн. Фрэнки заметила Джесс и потащила сестренку ей навстречу.
— Мы пришли, — объявила Дженни. — Но искать не будем, потому что мы тут уже все обыскали.
— Тогда лучше поищем у вас, — предложила Джесс. — Я пойду скажу Вернону?
— Да, — согласилась Фрэнки. — Только Бидди знает, что вы ищете. Я точно знаю, что знает.
— Откуда? — спросила Джесс. — Кто ей сказал?