- От кого эта защита? - поинтересовался арбалетчик, ступая осторожно, как кошка. Я снова подивился тому, какими бесшумными иногда могут быть его движения.
Филисити пожала плечами, продолжая двигаться вперед.
- От лерсов. От медведей. От нежелательных гостей. От многих.
Похоже, когда дело касалось учителей, девушка становилась более радикальной. Она сейчас напомнила мне Ольцига, вещавшего о том, что не существует другой истинной веры, кроме Единой.
Я лишний раз подивился широте взглядов своего покровителя: Дайминио был кардиналом Святой Церкви, но никогда не отрицал силы, которую вкладывали в свою веру те, кого Орден и Церковь называет язычниками или еретиками. "Их вера древнее нашей", - говорил он, - "и оттого сильна, как бы мы ни отрицали это. Будь моя воля, я бы держался от нее подальше... но и изучил бы с не меньшей охотой".
Только сейчас я понимаю, насколько удивительно было слышать такое от человека, который был dassa в течение многих лет, а позже принял сан, лишившись всех способностей, кроме целительских.
Филисити упорно шла по лесу еще два часа, после чего впереди действительно замаячило несколько хижин. Сумев разглядеть что-то среди стволов исполинских деревьев Вары под уходящим и едва пробивавшимся сквозь кроны деревьев солнцем, я понял, что передо мной внезапно материализовалась средних размеров деревня.
От небольших, сложенных из цельных бревен домиков за милю веяло уютом, из окон сочился теплый приятный глазу свет.
Среди деревьев показались люди, занятые своими делами. Пожилая женщина неспешно снимала белье с веревок для сушки, мужчина в годах направлялся к своему дому с мешками собранных с грядки ранних овощей. Другая женщина - также немолодая, вышла из курятника, откуда слышалось важное кудахтанье птиц, отряхивая руки. У окон появлялись и тут же исчезали силуэты жителей деревни.
Странно, но я не увидел ни одного ребенка или молодого человека. В основном живущие здесь люди были преклонного возраста, и волосы многих уже тронула заметная седина.
Ольциг завороженно следил за лесными колдунами, и я никак не мог понять, что написано на его лице. Он выглядел одновременно впечатленным и разочарованным. Лицо Роанара выражало лишь радость от того, что мы добрались.
Филисити несколько секунд стояла на месте, затем неуверенно двинулась вперед. Дыхание ее заметно участилось, девушка нервно шевелила пальцами рук, описывая какие-то непонятные узоры, и я чувствовал, как внутри нее просыпается магия стихий, готовая в любой момент выплеснуться наружу. Не знаю, чего именно девушка боялась, но страх пульсировал в ней, как второе сердце. В какой-то момент мне действительно показалось, что я могу это ощутить.
Следующий шаг не получилось сделать ни у кого из нас. Мы замерли, как и весь Варский лес под действием чужой магии. Я понял, что только что был пересечен некий невидимый кордон, нарушены границы.
Филисити нервно ахнула, Роанар клацнул зубами, злобно оскалившись, понимая, что тело ему больше не подвластно. Ольциг напрягал лицо, пытаясь бороться с магией лесных колдунов, но безуспешно.
- Мы пришли с миром! - крикнул я, радуясь, что хотя бы способности говорить нас не лишили.
Из-за стволов деревьев начали выходить люди. Я не стал удивляться тому, что мы их не заметили: думаю, над маскировкой часовых тоже работала магия.
Практически все пожилые. Самая молодая женщина выглядела на сорок-сорок пять лет. Все, как один, одеты в простые одежды, чаще песочного или земляного цвета. На одной из женщин было платье болотного оттенка. Волосы ее скрывал темный платок.
Мужчина в темной матерчатой рубахе со светлыми волосами и худым лицом сделал к нам несколько уверенных шагов. Ему было немного за пятьдесят, на лбу пролегали глубокие морщины, острый подбородок покрывала короткая борода, скулы на впалых щеках сильно выделялись. Серые глаза смотрели холодно и с опаской.
- Вейнар! - окликнула Филисити. Голос ее предательски подрагивал, - твое сковывающее заклятие, как всегда, безупречно.
Мужчина прищурился, разглядывая девушку, и взгляд его чуть потеплел. Он уже хотел обратиться к ней, набрал в грудь воздуха, чтобы заговорить, но его опередила худая женщина с платком на голове.
- Филисити, - торжественно произнесла она, - сколько лет!
- Всего шесть, - отозвалась другая лесная колдунья, становясь рядом с мужчиной, которого Филисити назвала Вейнаром. Она выглядела старше других, среди русых волос, собранных в тугой пучок, виднелись густые седые пряди. Полноватое морщинистое лицо, высокий лоб, широкий нос, полные губы, голубые глаза, поредевшие брови.
- Вилисса, - уважительно кивнула ей девушка, - рада тебя видеть в добром здравии.
Кажется, наша проводница говорила искренне, но с некоторой опаской. Похоже, старая женщина по имени Вилисса была здесь довольно весомой фигурой.
- Я бы с радостью сказала то же самое, моя девочка, если бы ты не привела с собой чужаков, - со строгостью в голосе отозвалась она.
- Мы не побеспокоим вас, - мягко произнес я, выдерживая взгляд старой колдуньи.