Читаем Зов смерти полностью

Они услышали шум вечеринки задолго до того, как подъехали к дому Оливии Хильдебранд. Оттуда раздавалась музыка, похожая на ту, что играла у Челси в машине, только громче, в разы громче. Четыре девушки вылезли из миниатюрной «мазды» и двинулись к дому по длинной подъездной аллее, сплошь заставленной автомобилями. Виолет пробежала по ним глазами, против воли надеясь обнаружить машину Джея. Но ее нигде не было, и Виолет решила оставить пустые надежды.

Как бы там ни было, в дом она заходила с улыбкой. Несла в руках бутылки с коктейлями, хотя не была уверена, что попробует что-нибудь выпить. Музыка играла громко, но ее перекрывал шум вечеринки. Виолет слышала, как их окликнули, приветствуя, те, кто пришел раньше. Их веселье и беззаботность были заразительны.

Виолет любила ходить на вечеринки — во многом потому, что там можно было увидеть одноклассников в неформальной обстановке. Вне стен школы они становились совсем другими людьми. Это были те ребята, вместе с которыми она училась с самого первого дня. Но здесь и сейчас была вечеринка, а не школа, где они проводили пять дней в неделю. Здесь не довлело общественное мнение, во многом определяющее, кому с кем сидеть на уроках и проводить время в течение дня. Здесь все были свободны и могли стать тем, кем захотят. И алкоголь играл не последнюю роль в этой призрачной свободе.

— Виолет! Ви-о-лет! — закричал какой-то парень из другого угла кухни, когда она зашла туда поставить бутылки на стол. Вокруг тотчас же столпились жаждущие и расхватали кому что нравится, Виолет едва успела руки убрать.

— Ого, — воскликнула Челси, даже не взглянув на того, кто это кричал, — да у тебя тут фан-клуб!

Виолет взглянула туда, откуда услышала свое имя. И сердце упало.

Грэйди радостно махал рукой, пробираясь к ней сквозь галдящую толпу.

— О боже, — выдохнула Виолет и наклонилась к Челси, чтобы никто кроме нее не услышал: — Это Джей номер два!

Челси не смогла сдержать смех, услышав, что подруга перешла-таки на их сторону. Особенно смешна была интонация, с которой Виолет это сказала.

Челси ухватила ее за руку и потащила прочь подальше от Грэйди:

— Мы сделаем вид, что не заметили его.

Они быстро шмыгнули в коридор, огибающий спальни и снова ведущий в гостиную позади кухни. И тотчас оказались на месте, где стоял Грэйди, когда заметил Виолет. Он же в это время искал ее в другой стороне. Девочек развеселило то, как ловко они ускользнули.

— Как думаешь, оторвались? — спросила Виолет. Обе решили вернуться к народу. Челси прихватила из кухни пару коктейлей и протянула один Виолет. Свинтила с бутылки жестяную крышку и чокнулась с подругой.

— Будем надеяться, — сказала она, — и сделала первый глоток.

Виолет тоже отхлебнула из своей бутылки. Ей уже с трудом верилось в то, что она хотела остаться дома. Челси оказалась права: вечеринка — это именно то, что ей сейчас нужно.

Время шло, и Виолет полностью погрузилась в атмосферу музыки и смеха друзей, позволяя захлестнуть себя безудержному веселью, вытесняющему из головы грустные мысли. Ей было некогда предаваться жалости, да и не хотелось — в компании веселых, бесшабашных приятелей и при полном отсутствии надзора взрослых.

Она наблюдала за пивными состязаниями на кухне и потасовкой во дворе, которая на деле была скорее демонстрацией приемов. Заметила, что кого-то уже тошнило. Тодд Стиннетт, который иногда сидел с ней рядом на уроках, очевидно, перебрал пива на состязании. Как и новенькая, Маккензи Шервин. Ее вывернуло наизнанку в кустах возле дома. Она даже не успела убрать волосы, и теперь ходила с грязными сосульками, свисавшими по обе стороны от лица. Некоторые весельчаки издевались над ней, издавая рыгающие звуки всякий раз, когда она проходила мимо.

Уже около полуночи Грэйди наконец встретился с Виолет — удивительно, как он до сих пор держится на ногах, ведь он пьян в стельку.

— Где ты была? Я т-т-тя везде ищу, — сказал он заплетающимся языком и тяжело опустил руку на плечо Виолет. Не потому, что хотел обнять ее, просто боялся потерять равновесие — надеялась она и, чувствуя себя неловко, делала вид, что вовсе не избегала его целый вечер.

— Да здесь я была, — невозмутимо ответила она. — Но ты, по-моему, и без меня не скучал.

Виолет попыталась вывернуться из-под его руки, тяжелой настолько, что девушка едва держалась. Из-за ее резкого движения Грэйди сильно качнулся и опять повис на плечах Виолет.

— Не уходи, — попросил он.

От него разило текилой и дешевым пивом.

Ситуация вырисовывалась прескверная.

В противоположном углу гостиной Виолет заметила Челси, болтающую с другими девчонками. Челси вопросительно посмотрела на нее. Виолет в ответ закатила глаза и снова взглянула на Грэйди. Она хотела отделаться от него и скорее вернуться к друзьям, но не могла. Он был совершенно никакой. И он тоже был ее другом.

— Давай-ка я отвезу тебя домой, — вдруг предложила ему Виолет. За весь вечер она больше ничего не пила, кроме того глотка фруктового коктейля, и не сомневалась, что может спокойно сесть за руль. — Дай мне ключи от твоей машины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зов смерти

Похожие книги