Читаем Зов смерти полностью

Виолет решила, что после обнаруженного в озере тела это вполне естественно. Но все равно с трудом могла заняться даже таким простым делом, как поход по магазинам.

Внезапно появилась Джул с горой обувных коробок в руках.

— Держи, — сказала она, протягивая Виолет две. — Я нашла тебе идеальную пару. Только сомневалась насчет размера, поэтому взяла разные. — Потом повернулась к Челси: — А это тебе.

Одна коробка. Похоже, насчет ее размера Джул не имела никаких сомнений.

— Эй ты, малахольная, — окликнула она Клэр, — иди сюда и померяй вот эти!

Она заняла стул для Клэр, поставив на него обувные коробки.

Сама села на свободный и принялась с нетерпением ждать.

— А ты? Или ты не собираешься покупать туфли? — спросила ее Челси.

— А я уже. Пока вы тут выискивали идеальную пару, я подобрала туфли себе и всемвам. И даже успела заплатить. Мои лежат на кассе.

Она сидела, наклонившись вперед и поставив локти на широко разведенные колени, — и выглядела совершенно нелепо в элитном магазине женской обуви.

В Джул Оквист не наблюдалось никаких женских пристрастий. Когда она говорила, двигалась или даже просто вздыхала, все видели, какая она пацанка. На самом же деле она была привлекательна. Но, в отличие от Челси и остальных девочек, специально ничего для этого не делала. Ее сдержанную красоту — медовые локоны, полные губы — не нужно было подчеркивать ни макияжем, ни прической. И долгие походы по магазинам были ей безразличны.

Челси открыла коробку и изумилась.

— О боже! Это именното, что я искала! — выдохнула она.

Уселась на один из мягких стульев и с видом Золушки, примеряющей хрустальную туфельку, осторожно надела изящную серебристую босоножку. Словно в сказке, та подошла ей идеально.

— Спасибо, Джул! — просияла Челси, потрясенная удачным выбором.

Виолет с любопытством открыла свою коробку.

По правде говоря, она не ощущала никакой радости от предстоящего похода на бал выпускников в обществе Грэйди Спенсера. Но не могла не признать, что волновалась, когда выбирала платье. И обувь, как сейчас.

Черные босоножки с тонкими ремешками выглядели просто потрясающе. Виолет поняла, что с ее простым и элегантным черным платьем они будут смотреться великолепно. Особенно были хороши ремешки, охватывающие щиколотку и застегивающиеся сбоку изящной пряжкой со стразами. Пара, которую она примерила, подошла идеально.

Стало быть, Джул попала в яблочко дважды.

Следующей была Клэр, которая нетерпеливо ждала своей очереди. Едва дождавшись, когда Виолет закончит примерку, она уселась на стул и вытащила из коробки свою пару.

Всех поразил смелый выбор Джул. Красные лакированные балетки с открытым мыском — для Клэр.

— Ты чего это, Джулия? — спросила Челси, зная, что Джул ненавидит, когда ее называют полным именем, — Не слишком ли пикантно?

Джул бросила на Челси возмущенный взгляд:

— Да я просто хотела поторопить вас, а то так и будете копаться. А что, с ними что-то не так?

— Напротив, — выдохнула Клэр. Она не обращала никакого внимания на Джул, взгляд ее был прикован к туфлям. — Они… они шикарные, — наконец нашла она нужное слово.

Да, они шикарные и прекрасно подойдут к платью Клэр с открытыми плечами. Это будет потрясающий наряд.

Трижды сделать удачный выбор — это не шутка, особенно для девушки, которая утверждает, что ненавидит шопинг.

Джул поднялась со стула.

— Пойдемте скорее на кассу, иначе она, — Джул ткнула пальцем в сторону Клэр, — приметит что-нибудь блестящее, и тогда мы ее отсюда не вытащим.

Виолет была только «за».

Пятничным вечером магазины просто переполнены покупателями. В этой толпе Виолет почувствовала несколько странных, неуместных здесь импульсов. После недавно найденных девушек она стала чутко прислушиваться к своим ощущениям, словно надеялась обнаружитькакой-либо отголосок, пусть даже в таком неподходящем месте.

Один она все-таки почувствовала — это был странный, внезапный запах моря, исходящий от пожилого благообразного джентльмена, который зашел в обувной отдел со своей супругой. Она заметила этот запах, когда мужчина проходил мимо нее, и подозревала, что море тут совершенно ни при чем. Запах старый, очень старый — возможно, подумала она, этот человек когда-то был военным. Или охотником.

Во всяком случае, она очень сомневалась, что он — тот самый убийца.

Они расплатились и, выйдя из магазина, решили чего-нибудь перекусить. Челси уговорила всех пойти в тайский ресторан неподалеку от торгового центра. Виолет была непривередлива в еде и совершенно равнодушна к ориентальной кухне, но согласилась сразу. Все лучше, чем покупная лазанья и пицца с доставкой на дом.

Они скинулись и заказали лапшу «Пад Тай», морского ангела и спринг-роллы, а к ним арахисовый и чесночный соусы. Аромат жасминового риса смешался со сладким запахом кокоса и перца чили. Виолет так наелась, что даже засомневалась, влезет ли она в свое красивое черное платье.

По дороге к Челси Клэр без умолку болтала о приближающемся бале выпускников. Виолет старалась не вслушиваться в ее бесконечную трескотню и не сразу поняла, что Челси обращается к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги