Читаем Зов Морского царя полностью

–Правда?– Северин растерялся еще больше.– Ты, действительно, предпочитаешь, чтобы к тебе никто не подходил?

Сердце болезненно сжалось. Он сам не понимал, почему ее ответ стал для него таким важным.

–Да не ко мне!– Девочка досадливо топнула, вызвав маленькую песчаную бурю.– К Морскому царю!

–Я, вроде, не собирался…

–А я собиралась!– Динка тут же вцепилась в руку парня.– Вот ты знаешь о животных все. Тогда скажи, как общаются киты?

–Ну, с помощью ультразвука– звука очень низкой частоты, но высокой интенсивности,– Северин пока так и не понимал, куда она клонит. А еще не понимал, почему все перевернулось с ног на голову и откуда в нем самом взялось странное волнение. Это неправильно. Динка– его сестренка. Всего лишь младшая сестренка. Он не имеет права смотреть на нее так.

–А дельфины?– настойчиво спрашивала девочка.

Северин закусил губу и заставил себя взглянуть на нее нормально, как смотрят на друзей и на младших сестренок.

–С помощью свиста они общаются с сородичами,– сказал он, принимая учительский тон,– а еще издают эхолокационные звуки для исследования окружающего мира. Тебе, действительно, захотелось поднять свой образовательный уровень?

–Нет, это тебе нужно поднять свой интеллектуальный!– Динка довольно рассмеялась.– Я теперь знаю, как побеседовать с Морским царем, оставаясь совершенно сухой и не раздражая его магией Яна!

Она убежала, а Северин остался наедине со странным беспокойством. Бороться с ним парень решил привычным образом: а именно занялся физическими упражнениями. Семьдесят отжиманий, стойка на руках, колесо, растяжки– и в голове почти восстановилась привычная ясность.

* * *

С этого момента и море, и пляж были позабыты. Динка, по-прежнему не озаботившись переодеванием, притащила на веранду дома свой рюкзак и засела что-то конструировать. Изредка со стороны бунгало доносилась вонь от жженых проводов и негромкие Динкины ругательства.

Вся команда была заинтригована, но никто не сомневался: если уж за дело взялась Динка, желаемое будет достигнуто.

Наконец, когда солнце уже висело совсем низко над водой, а на волнах неторопливо покачивался его желто-розовый отблеск, девочка, весьма довольная и гордая собой, предъявила плоды работы.

–Это эхолот,– сказала она, ткнув в непонятную черную коробочку.– Здесь есть генератор ультразвуковых импульсов, приемник, блок управления и блок индикации. Вот эта часть опускается в воду, сюда подается напряжение…

–И оно будет работать?– прервал непонятную техническую лекцию Глеб.

–Обижаешь!– Динка надула губы и поежилась.– Что-то прохладно стало.

–Так уже вечер,– Саша накинула ей на плечи принесенную кофту, и девочка с удовольствием в нее закуталась.

–Закат,– Ян бросил взгляд на быстро исчезающее солнце.– Самое время опробовать твое изобретение. Хотя, честно сказать, сомневаюсь, что Морской царь станет с тобой по этому импровизированному телефону разговаривать.

–Это мы еще посмотрим! Джордано Бруно сожгли на костре в пору, когда люди не верили в технический прогресс! К счастью, это время уже давно прошло!– торжественно объявила Динка.

–Подожди,– остановил ее Ян.– Давай хоть открывающую руну на твоем гениальном изобретении нацарапаю. Повышу твои шансы.

–Давай,– легко согласилась Дина.– Первый аппарат для общения с миром богов– отлично звучит, не правда ли?!

Ян с сомнением оглядел агрегат, затем достал из кармана легких брюк швейцарский ножик и, прикрыв глаза, сосредоточившись, начертил на пластиковом боку несколько черточек.

–Ну вот, теперь перед вами материальное свидетельство того, что техника и магия могут работать вместе!– сообщила девочка и потащила устройство к воде.

Остальные последовали за Диной; всем действительно было интересно, чем увенчается это необычайное предприятие. До Динки никто не додумывался провести к богам нечто вроде телефонной линии.

Посылая в море первые сигналы, девочка от волнения закусила губу. Напряжение было так велико, что Динка не чувствовала боли.

* * *

–Момент, когда тебе нужно проверить, как на практике работает то, что ты придумала, самый волнительный, правда?– спрашивал папа, держа маленькую Динку на коленях, и она кивала.– Ну что же, посмотрим, правильно ли ты собрала электрическую цепь и поедет ли наш поезд.

Девочка сжала кулачки и напряженно уставилась на стол, где стояла первая собранная ею железная дорога.

–Не бойся, ты у меня умница.– Папа поцеловал Динку в макушку, и как раз в этот момент игрушечный поезд резво побежал по закольцованным шпалам.

* * *

Сейчас ей так не хватало этой поддержки! Да что там, если бы просто очутиться между мамой и папой, чувствуя с обеих сторон родное тепло, слова не понадобились бы вообще.

Динка тихо вздохнула. Прибор молчал.

Не работает. Или, возможно, просто никто не собирается ей отвечать. Может, Морским царям по рангу не положено общаться с обычными девчонками с помощью простеньких, сконструированных на коленке приборов. Их царственное величие требует падения ниц, жертвоприношения, каким пугал ее Ян, и прочей мишуры.

В ожидании прошло минут пятнадцать.

Пора принимать волевое решение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похитители древностей

Похожие книги