Читаем Зов Халидона полностью

— Мистер Такер!..

— Слушаю вас, мистер Латэм.

— Очевидно, мистер Маколиф изменил график работы экспедиции. Я не уверен, что хорошо понимаю...

— Никаких проблем, мистер Латэм. Просто Алекс решил вести дальнейшие изыскания из центра района, по радиальным маршрутам. Таким образом сокращается возможность ошибок. Я с ним согласен. — Такер глубоко затянулся сигарой; в молчании Латэма он прочитал некоторое замешательство, а потому продолжил: — Хотя это и увеличивает нагрузки на каждого из нас.

— Понимаю... То есть изменение графика вызвано, скажем так, сугубо профессиональными причинами?

— Безусловно. Исключительно профессиональными, мистер Латэм. — Сэм вдруг понял, что его собеседник либо не хочет, либо не может говорить открыто. — Если вы опасаетесь нареканий со стороны министерства, можете сообщить им, что таким образом мистер Маколиф экономит значительную сумму средств. И вы быстрее сможете получить большее количество информации.

Латэм ответил не сразу, как бы обдумывая услышанное.

— Естественно, мы всегда заинтересованы в экономии средств... Я уверен, вы всесогласны с идеей такого перемещения? Я имею в виду — в центр Кок-Пита?

Сэм легко уловил подоплеку вопроса: согласен ли с этим перемещением Барак Мур?

— Да, мы всесогласны, мистер Латэм. Мы же все-таки профессионалы.

— Да-да, конечно... Замечательно. И последнее, мистер Такер.

— Слушаю вас, мистер Латэм.

— Мы хотим, чтобы мистер Маколиф использовал все имеющиеся у него возможности и ресурсы. Он не должен жалеть денег; это исследование для нас слишком важно.

Такер снова без труда расшифровал намек собеседника: Алекс должен сохранять постоянные контакты с британской разведкой. В ином случае это может вызвать подозрения.

— Я обязательно передам ему ваши слова, мистер Латэм, но думаю, что он и сам это понимает. Прошедшие две недели мы занимались довольно рутинной работой — самой простой геодезической съемкой береговой линии; для этого не надо ни особого оборудования, ни каких-то дополнительных ресурсов.

— Не сомневаюсь. Я лишь хотел, чтобы он был в курсе наших пожеланий, — вдруг заторопился Латэм. — Всего доброго, мистер Такер.

— Всего доброго, мистер Латэм!

Сэм, не опуская трубки, прижал пальцем контакт и через секунду отпустил его. Когда телефонист ответил, Сэм попросил соединить его с администратором.

— "Бенгал-Корт", добрый день!

— Это мистер Такер из экспедиции Академии наук, западное крыло, шестой номер.

— Слушаю вас, мистер Такер!

— Мистер Маколиф попросил меня организовать кое-что на сегодняшний вечер. Он утром спешил, и ему было не слишком удобно, поскольку миссис Бут была рядом... — Сэм выдержал паузу, давая клерку возможность осмыслить услышанное. Тот отреагировал автоматически:

— Да, сэр. Чем я могу быть вам полезен?

— Сегодня день рождения миссис Бут. Как вы думаете, не могли бы на кухне приготовить по этому случаю Небольшой торт? Ничего экстравагантного, разумеется...

— Безусловно! Мы будем очень рады, сэр! — откликнулся клерк. — С удовольствием, мистер Такер!

— Замечательно. Вы очень любезны. Запишите это на счет мистера Маколифа.

— Нет-нет, мы сделаем это бесплатно!

— О, вы действительно очень любезны. Я полагаю, мы будем ужинать примерное половине девятого. За нашим обычным столиком.

— Мы обо всем позаботимся...

— Да, в восемь тридцать, — продолжил Сэм, — если, конечно, Маколиф не заплутает на обратном пути... — Он замолчал, давая возможность, клерку удовлетворить свое любопытство.

— Какие-нибудь проблемы, сэр?

— Понимаете, этот чудак поперся куда-то к югу от Очо-Риос, в сторону Ферн-Гулли, как я думаю, искать сталактитовую скульптуру. Он говорил мне, что там есть местные умельцы, которые занимаются этим...

— Совершенно верно, мистер Такер! В Гулли немало специалистов такого рода. Правда, правительство запрещает...

— Ради Бога, сынок! — прервал его Сэм. — Мистер Маколиф просто хочет сделать миссис Бут маленький подарок, вот и все.

Клерк подобострастно хохотнул.

— Поймите меня правильно, мистер Такер! Я всего лишь хотел сказать, что правительство слишком часто вмешивается совсем не туда, куда надо. И я очень хочу, чтобы у мистера Маколифа все прошло удачно. Когда он спрашивал у меня дорожную карту, он мог бы сказать мне, куда направляется, и я ему все бы подробно рассказал.

— Видите ли, — заговорщицки понизил голос Такер, — ему было не совсем удобно. Вы понимаете, что я имею в виду. Я не должен был этого никому говорить, и, если он узнает, мне не поздоровится.

— О чем речь! Я буду нем как рыба!

— И еще раз спасибо за торт. Это очень приятно, сынок.

— Не стоит благодарности, сэр.

Быстро попрощавшись, клерк первым положил трубку. Сэм вышел на террасу. Лоуренс теперь сидел на каменной плите, прислонившись спиной к стене, почти невидимый со стороны пляжа.

— Миссис Бут и Джимбо-чел вышли из воды, — сообщил он. — Они опять сели в кресла.

Перейти на страницу:

Похожие книги