Подкатило давно знакомое чувство страха. Ощущение, подобное тому, которое он испытывал на холмах Кореи: один на один с ожиданием внезапной смерти.
Капканы страха.
— Уникальный случай, не так ли, доктор Маколиф?
Он уперся руками в землю и попытался развернуться. В висок тут же уткнулось дуло пистолета, пронзив все тело жуткой болью. Перед глазами заплясали круги. Когда боль чуть отступила, он почувствовал, как по шее течет струйка крови.
— Не пытайтесь изменять позу во время разговора, — произнес тот же голос.
— Я знаю вас.
— Нет, вы
— Я слышал ваш голос... Когда-то...
— В таком случае у вас феноменальная память. Это было так давно... У меня нет времени на болтовню. Где документы Пирселла? Полагаю, вы понимаете, что ваша жизнь и жизнь всех членов вашей экспедиции зависит от того, как скоро мы их сумеем заполучить.
— А почему вы уверены, что они принесут вам пользу? Как вы отнесетесь к тому, что я их уже скопировал?
— Это ложь. Мы знаем, где расположены все ксероксы, все копировальные устройства — во всех гостиницах, магазинах, у всех частных лиц, способных это сделать. На всем побережье. Включая Буэно, Бей и Очо-Риос. Вы не сделали ни одной копии.
— Не очень-то вы сообразительны, мистер Халидон... Я правильно назвал ваше имя? — Ответа не последовало, и Алекс закончил фразу: — Мы их сфотографировали.
— Но пленки не проявлены. Единственный в вашей команде, у кого есть камера, — этот мальчишка, Фергюсон, которому вы не доверяете. Но это не имеет значения, доктор Маколиф. Когда я говорю
— И это будет последней акцией Халидона, верно? — Маколиф говорил спокойно и жестко, сам удивляясь своему состоянию. — Нечто вроде... beau geste[29] перед уходом в небытие. Если вас это устраивает — черт с вами, мне глубоко плевать.
— Прекратите, Маколиф! — Собеседник сорвался на крик, который пронесся над поляной и эхом отразился от недалекой стены джунглей.
Это слово... Именно это слово он слышал раньше.
Но где? Господи, где же он это слышал?
Алекс лихорадочно пытался вспомнить, но в голове почему-то мелькали цветные круги, не давая сосредоточиться.
Мужчина. Чернокожий мужчина — высокий, стройный, мускулистый... Человек, выполнявший приказы. И передававший чужие распоряжения. Это был тот самый голос из прошлого.
Это уже ближе...
— Вы предложили поговорить. Но угрозы — это не диалог. Вы уходите от разговора. Я ни на чьей стороне, я человек нейтральный. И хочу, чтобы ваши... начальники знали это. — Алекс перевел дыхание. После заметной паузы его собеседник произнес, причем в голосе, кроме привычных уже властных ноток, Алекс сумел различить легкий оттенок испуга.
— Можете не рассчитывать ни на каких начальников. Для вас их не существует. А мое терпение на пределе. У нас были трудные дни. Советую осознать: ваша жизнь висит на волоске.
Человек с пистолетом слегка переместился, и Алекс теперь мог его видеть краешком глаза. Его поза красноречиво свидетельствовала о серьезности намерений. Он вопросительно смотрел на человека в рясе, сжимая в руке пистолет.
— Если вы убьете меня или кого-либо из членов экспедиции, Халидон будет обнаружен через несколько часов.
Снова молчание. Снова взвешивание позиций. И снова безошибочно различимый оттенок испуга.
— И каким же образом это выдающееся открытие произойдет, доктор Маколиф?
Алекс глубоко вздохнул. Крепко, до боли обхватив правой рукой запястье левой, он заговорил:
— В снаряжение экспедиции входит радиопередатчик, работающий на постоянной частоте. Ее нельзя заглушить. Он работает в радиусе двадцати пяти миль. Каждые двенадцать часов я должен передавать определенный сигнал; специальная лампочка подтверждает, что сигнал принят и наше местонахождение зафиксировано. Один сигнал означает, что у нас все в порядке, нет проблем. Другой дает знать тому, кто сидит на приеме, что срочно нужно высылать помощь и отправлять документы из страны самолетом. Если я не выхожу на связь — это равносильно второму сигналу, только в экстренной форме. Это тут же становится известно и Кингстону, и британской разведке. Есть специальная команда. Она примчится туда, откуда был послан последний сигнал. Разведывательные самолеты прочешут Кок-Пит вдоль и поперек... Так что для вас же лучше, мистер Халидон, если я передам свой сигнал вовремя. А даже если и передам, вы все равно не поймете, какой из двух, не так ли? — Маколиф выдержал паузу в три секунды и спокойно добавил: — Вам мат, мистер Боне.