Читаем Зов Хайгарда: акт 2 - Путь атараксии полностью

Возможно, это просто трудности перевода, ведь все мы говорим на разных языках. В прежнем Виртхейме разработчики не поленились интегрировать в игровую среду систему, основанную на самообучающейся нейронной сети, что позволило стереть языковые барьеры между игроками самых разных стран мира. Не перенесись сюда эта многобюджетная разработка – сейчас бы творилась самая настоящая вакханалия. Хотя... игроки, в силу привычки, продолжают называть этот навык травничеством, как и ремесленника травником.

Однако, теперь по окрестностям близ города бегает безумный орк-флорист, любящий собирать полевые цветочки и ловить карпов в городской реке. Обидно, но обитаемые в реке карпы совершенно непригодны в пищу, зато алхимикам на реагенты расходятся за милую душу, вроде, на какие-то масла. В качестве последней бесплатной книги Гру’Гак приобрёл пассивный навык «шаманизм», как и завещали тому благородные предки, тем самым исчерпав весь доступный лимит.

К слову, всё про тот же авто-переводчик, обнаружился очень забавный момент – если отключить его в настройках профиля, то твою речь попросту перестают понимать. Это ожидаемый результат, поскольку в прежнем Виртхейме происходило ровно тоже самое, однако, фундаментальное различие заключается в другом: в том числе и ты перестаёшь понимать речь собеседника, если он не общается на твоём родном языке, либо, если ты не знаешь тот язык, на котором он говорит. В прежнем Виртхейме система не производила перевод напрямую, изначально она конвертировала сказанное на так называемый «всеобщий» язык, который уже в дальнейшем транслировался в индивидуальном порядке для каждого на понятном ему языке, в соответствии с настройками аккаунта. Эта функция работала всегда, даже если выключить систему перевода, главное, что бы она была включена у говорящего. Не будем заострять внимание над качеством переводимого текста, как и эмуляции интонации, ибо со временем оно стало вполне удовлетворительным.

Сейчас же, по всей видимости, промежуточное звено утеряно, потому обоюдно включённый авто-переводчик крайне необходим для понимания друг друга. Исключением являются коренные жители, в общении с которыми достаточно держать переводчик включённым у себя. Как оказалось, после разговора с некоторыми, у них напрочь отсутствует столь удобный функционал, потому выслушивали рассказ о невероятной чудо-технологии с особым пристрастием. На миг даже забываешь, что нас, так-то, не особо жалуют тут. В том числе, это очень хорошая вещь ещё в том плане, когда надо обсудить что-то перед коренным жителем, но без желания, что бы тот понял разговор. Главное, что бы говорящие понимали язык друг друга.

Ещё одним существенным изменением можно назвать непосредственно само качество перевода и эмуляцию произношения на понятном языке. Пока мы основательно не задались этим вопросом, то искренне считали друг друга земляками, просто с некоторыми странностями в поведении. Настолько всё более-менее качественно переводится и воспроизводится. Исключением был только Нифур, принадлежность которого к Российской Федерации не подвергалась сомнению по очевидным причинам. Потому, в ходе некоторых экспериментов, выяснилось, кто из какой страны на самом деле: Ариин – Япония; Лорэль – Англия; Рафаил – Италия; Гру’Гак – США, при чём (по чистосердечному признанию) в роду имеются коренные жители Америки, что объясняет его любовь к шаманизму; Нерин – Германия, ставший катализатором для сотворения множества кирпичных фабрик при первом неожиданном произнесении речи на своём родном языке. Он оказался (опять-таки по чистосердечному) не потомственным немцем, а просто живёт там с самого детства. Гражданином какой страны являюсь я, думаю, говорить не стоит.

Русская речь, в целом, пробирает некоторых не хуже немецкого языка.

Разобравшись с этим вопросом, все пятеро активно принялись за развитие своих персонажей, где на сцене особо ярко блистает именно Нерин. Как и обещал, он стал нашим, своего рода, халявным торговым посредником, сбывая на рынок всё ненужное и закупая всё нужное. Перед мужиком реально стало неудобно, потому что он выручает всех очень сильно, а комиссионные берёт до безобразия символические. На всяческие попытки повысить их с НАШЕЙ стороны он наотрез отказывается, говоря: «вам эти средства важнее, а мне на трактир и еду хватает и так».

Главным орудием торговца является особо волшебный «ковёр торговца», с которого невозможно так просто украсть расположенный поверх товар. Во всяком случае среди игроков таких умельцев нет, ибо криминальная статистика по кражам до сих пор держится на абсолютном нуле, начиная от момента запуска, а местные подобным не промышляют... вроде бы.

Получил он этот ковёр после вступления в гильдию торговцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виртхейм

Похожие книги