Читаем Зорро полностью

– Там пишут, что в ту ночь твой муж Тилькуате заманил некоего сеньора по имени Роке в пещеру, где стоит статуя Уицилопочтли, и там принес этого сеньора в жертву по обычаю ваших предков!

– Там вправду так пишут? – прошептала Хачита, с опаской поглядывая на стопку газет.

– Да, – подтвердил дон Диего. – Кроме того, там пишут, что в этой пещере укрыт знаменитый клад Монтесумы, по праву принадлежащий испанской короне!

– Но если он принадлежит испанской короне, – с достоинством заметила Хачита, – то пусть корона сама явится за ним!

– У испанской короны хватает других забот, – сказал дон Диего. – Кроме того, у короны есть верные слуги, которые не посчитаются ни с чем, чтобы защитить ее интересы и вернуть то, что принадлежит ей по праву!

– Слуги?.. Какие слуги?.. – захлопала глазами Хачита.

– Шериф!.. – Дон Диего возвысил голос и даже, по-видимому, для пущей убедительности, стукнул по столу кулаком. – Твоего мужа уже объявили преступником, убийцей! – продолжал он, вскочив со своего кресла и потрясая над столом растрепанной газетной пачкой. – За его голову обещана награда в десять тысяч песо!.. А ты представляешь себе, какие это огромные деньги? Все окрестные бродяги и проходимцы рыщут по всей округе подобно охотничьим псам, почуявшим мускусный запах антилопы! Так что шансов уйти от них нет практически никаких, а что будет с Тилькуате, если его схватят – а такое рано или поздно случится, – я бы не хотел видеть даже во сне!

– Что же ему делать, сеньор? – запричитала Хачита. – Он ведь тоже не умеет читать и потому, наверное, даже не подозревает, что за ним охотятся!

– Но теперь об этом знаешь ты, – многозначительно подмигнул дон Диего.

– Да, сеньор, – кивнула Хачита. – Я вас поняла, сеньор!

– А раз так, то можешь идти, – сказал дон Росендо. – Нам сегодня уже ничего не понадобится.

<p>Глава 2</p>

Тилькуате объявился среди ночи. Дон Росендо не столько увидел его в полумраке озаренной ночником спальни, сколько всем существом вдруг почуял присутствие постороннего за оконной шторой. Этого было достаточно, чтобы незаметно потянуться к спрятанному в изголовье кинжалу – выстрел разбудил бы весь дом – и, зажав в кулаке его гладкую рукоятку, приготовиться к отражению внезапного нападения. Но фигура за шторой оставалась неподвижной, и лишь когда дон Росендо слегка пошевелился, чтобы скинуть с себя одеяло и одним резким выпадом покончить с незваным гостем, из-за шторы послышался тихий знакомый голос:

– Не делайте этого, сеньор! Живой я буду наверняка стоить дороже, а вы, при своей доброте, конечно, нуждаетесь в деньгах…

После этих слов тяжелая складка портьеры отодвинулась в сторону, и в слабом свете масляной плошки перед молодым человеком предстал его верный слуга, облаченный в какие-то невероятные лохмотья и с бог весть откуда взявшейся клочковатой белой бородой, той самой, что скрывала лицо дона Росендо во время костюмированного бала.

– Старый Тилькуате не умеет читать, – заговорил индеец негромким голосом, – но старый Тилькуате умеет слушать! Когда вся Комала только тем и занята, что на все лады судачит об убийстве какого-то пьянчуги и о кладе Монтесумы, надо быть глухим, чтобы не слышать этой болтовни!

– Выходит, ты все это время был в городе? – спросил дон Росендо.

– Конечно, сеньор, – усмехнулся Тилькуате. – Где еще может скрыться человек, которого разыскивает вся округа? Десять тысяч песо!.. Старый Тилькуате редко держал в руках больше пятерки!..

– И теперь ты почему-то решил, что за эти деньги я с радостью сдам тебя нашему шерифу, так? – нахмурился дон Росендо.

– А почему бы и нет? – простодушно ответил Тилькуате. – Им я все равно ничего не скажу, жить мне и так осталось недолго, так пусть лучше эти деньги попадут в хорошие руки!

– Как ты можешь называть хорошими руки, которые предадут тебя мучительным пыткам? – удивился дон Росендо.

– Но в книге, которую накануне венчания читал нам с Хачитой ваш падре, ученики тоже предали учителя!.. Да-да, в этой книге, – и Тилькуате указал рукой на Библию, лежавшую на ночном столике в изголовье постели.

– Один предал, – возразил дон Росендо, – и был проклят во веки веков.

– Это все равно, – заявил Тилькуате. – Где один, там и все.

«А ведь он прав, – подумал дон Росендо. – Тот даже лучше, потому что предал открыто, при всех, за деньги, а остальные – тихо, молчком, ползком, по-фарисейски…»

– К чему ты все это говоришь? – спросил он вслух.

– К тому, что если господин даст шерифу знать, где находится Тилькуате, господин не останется внакладе, – сказал старый индеец. – Тилькуате простит…

– Не пори чушь! – перебил дон Росендо. – Сейчас ты на моем ранчо, и если за тобой не было хвоста, о твоем местонахождении не узнает ни одна собака…

– Кроме Бальтазара, – усмехнулся Тилькуате.

– Бальтазар не в счет, – сказал дон Росендо, – он свой.

Они немного помолчали, потом Тилькуате шагнул вперед и молча вытянул перед собой сжатую в кулак руку. Кулак был не пустой; приглядевшись, дон Росендо заметил, что из горсти выглядывает маленькая голубиная головка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения