Алессандро, обменявшись со звонившим несколькими отрывистыми репликами, дал отбой. Затем, подойдя к "дону", нагнулся и стал что-то шептать ему на ухо...
Ветров напряг слух. Но единственное, что ему удалось расслышать, это были слова "карабинеры" и "обыск"...
"Дон", выслушав помощника, задумчиво потеребил подбородок. Затем. глядя на визитера, сказал:
- Констэнтино, возникли проблемы...
- Проблемы, синьор? - Ветров, дождавшись окончания этого ролика, снял очки и сунул их в нагрудный карман. - Что за проблемы, синьор Джорджио?
- Приехала полиция, - сказал "дон". - Не наши, не местные.
- Похоже, Констэнтино, ищут какого-то иностранца, - сказал его помощник. - Несколько полицейских и карабинеры находятся на набережной рядом с кафе. В любой момент они могут ворваться в заведение...
- Вам нужно уходить, - сказал "дон".
- А как же сделка? - поднимаясь со стула, спросил Ветров.
- Все остается в силе... Сообщите своим... Пусть ваши люди свяжутся с адвокатом Поццо, и, желательно, поскорее.
- Хорошо, синьор. Я свяжусь немедленно... если только мне отдадут мой телефон.
- Удачи, Констэнтино. - "Дон" на прощанье пожал гостью руку. - Алессандро, - он посмотрел на "консильери", - помогите гостю безопасно покинуть заведение.
Г Л А В А 40
Ласковое, солнечное, живописное, столь любимое небедными гражданами и простыми туристами Изумрудное побережье не торопилось отпускать из своих объятий гостью из далекой северной страны...
Когда они проезжали мимо модернового здания церкви, лимузин нагнал серый джип - массивный "гелендеваген". Водитель внедорожника, посигналив, показал, что намерен обогнать "членовоз"...
Еще один джип, такой же массивный, выехав с боковой улицы, пристроился в корме бронированного спецтранспорта.
- Вы их знаете, Алиса? - спросил Фабио. - Что это за люди?
- Мне кажется, это друзья одного моего знакомого... Возможно, они намерены оказать нам посильную помощь.
На перекрестке, с которого можно выехать на приморское шоссе - и по нему следовать до Ольбии - обнаружились три машины... Две с полицейской символикой. А также микроавтобус - темно-синий, с тонированными стеклами и надписью на борту белыми буквами - Carabinieri.
Два джипа и лимузин, успевшие образовать на выезде из городка небольшую колонну, стали разом притормаживать.
- Мисс, вы остаетесь в машине, - сказал Фабио. - Я сам поговорю с полицией.
Швейцарец выбрался из лимузина. Одновременно с ним из джипов вышли еще двое мужчин. Они были в темных костюмах, и смахивали на "гардов". Скорее всего, это сотрудники охраны какой-то местной VIP-персоны. Полы пиджаков оттопырены - эти люди не считают даже нужным скрывать, что они вооружены.
Открылся боковой люк микроавтобуса. Из салона вышли трое двое карабинеров - в полевой форме, при оружии. Два карабинера еще раньше покинули свой транспорт; эти стоят рядом с сотрудником полиции, чей приказ остановиться вынуждены были исполнить водители двигавшейся по шоссе небольшой колонны.
Полицейский, которому с виду лет сорок, сердито посмотрел на двух мужчин, выбравшихся из джипов.
- Вы - вернитесь в свои машины! - сказал он. = Это вас не касается!..
Те и не подумали ему повиноваться. Но и подходить непосредственно к полицейским тоже не стали: остались стоять метрах в десяти, у ближнего к перекрестку джипа.
- Старший инспектор Росси. - Полицейский махнул под носом у подошедшего к нему мужчины приоткрытым удостоверением. - Ваши документы! - вое удостоверение он тут же спрятал в нагрудный карман.
- Пожалуйста, синьор старший инспектор...
Старший охраны протянул инспектору свое удостоверение, а также специальную номерную бляху.
- Если позволите, инспектор... Я бы хотел еще раз взглянуть на ваше удостоверение.
- Я вам уже показал его!
- Я не успел прочесть вашу фамилию... Да и название вашего подразделения я не знаю.
- Перед вами - старший сводной оперативной группы! - сердито сказал полицейский чин. - Мы проводим расследование... А большего вам знать не требуется.
- Извините, инспектор, мы очень торопимся. Какое у вас ко мне или к моему клиенту дело?
- Назовите имя и фамилию вашего клиента!
Швейцарец выполнил это требование. Затем он достал из папки, которую захватил с собой из машины, копию титульного листа контрактного договора.
- Пусть ваша клиентка выйдет из машины!
- Зачем?
- Мне нужно, чтобы она дала показания!
- Вы можете пригласить мою клиентку в свой офис на удобное для нее время, и в удобное для нее место. А сейчас... - Швейцарец посмотрел на часы. - Сейчас у нас нет времени, мы торопимся.
- Без дачи показаний ваша клиентка этот город не покинет
- Это почему же? - чуть удивленно спросил швейцарец. - У вас, старший инспектор, имеется ордер на задержание моей клиентки? Оформленный, естественно, законным способом и проведенный через судебное решение?
- Речь об аресте не идет, - нехотя процедил инспектор. - Пока не идет... Но у меня имеется ордер на обыск.
Он, не оглядываясь, поманил кого-то рукой. Из стоящей на проезжей части полицейской машины выбрался младший сотрудник. Подошел к начальнику; передал тому папку.