— Не забудь. Я жду тебя на праздники, — повторила она.
Омытое недавним дождем, небо просветлело и очистилось. Алан свернул на шоссе, ведущее к Фениксу. То, что сделали с ним недели, проведенные в Стронгхолде, можно было назвать чудом. Несмотря на холод, он открыл окно, наслаждаясь бодрящей свежестью наступившего дня.
Теперь он готов к возвращению в мир белых. Он найдет себе нового дилера и будет по-прежнему выставлять свои работы в Скоттсдейле. Самыми подходящими были Элен Горвич и Сьюзен Браун, в их галереи он и заглянет по дороге домой.
Три часа спустя он притормозил у галереи Сьюзен Браун, увидев выставленные картины Делонны Робертс и очаровательные пастели художника-навахо Клиффорда Бека. Алан уважал Бека как человека и как коллегу. Если галерея Сьюзен Браун подошла Клиффорду, то она подойдет и ему.
Галерея Кент находилась в двух шагах. Перед витринами сгрудились туристы. Алан стоял и ждал, пока толпа рассосется, чтобы посмотреть, какие полотна выставила Лиз.
Тысяча чертей! Это же его последняя картина! Он рванул машину с места, потом резко затормозил. Одии заржала от страха, но Алану было наплевать на то, что происходило кругом. Картина должна находиться сейчас в его мастерской. Какого черта она торчит в витрине Лиз?
Услышав нетерпеливые гудки, он стал искать место для парковки. Когда он наконец выскочил из машины, его злость достигла предела. Он ураганом ворвался в зал галереи, где сидела только девушка — торговый агент.
— Где Лиз? — заорал он.
— Ее нет. — Служащая окаменела от изумления.
Спасение пришло в лице Рика Мейсона.
— Что вам угодно? — холодно осведомился он.
— Мистер Долгая Охота ищет Лиз.
— Я сам разберусь. — Мейсон взглядом отпустил девушку и повернулся к Алану. — Какие проблемы, мистер Долгая Охота?
— У меня дело к Лиз, а не к вам.
— Она дома, готовится к отъезду. Вместо нее решать все дела буду я. Кстати, мне не нравится, что вы врываетесь в помещение и терроризируете служащих.
Алан не собирался сдерживать ярость, но его противники — Лиз или Хэнк, а не этот недомерок, им он займется потом.
— Хэнк, ты где, черт бы тебя побрал? — крикнул он, врываясь в дом друга.
— Здесь, — раздался рокочущий бас.
Улыбающийся навахо встретил Алана в холле и сразу повел в гостиную.
— С возвращением. Тебя не было так давно.
— Не очень-то долго, если тебе не хватило времени забрать мои картины из галереи Кент! В чем дело, черт тебя возьми?
— Дай мне вставить хоть слово, и я все объясню.
Войдя в гостиную, Алан увидел компьютер и дискеты.
— А это еще что?
— Лиз предложила… — Хэнк прикусил язык, но было уже поздно.
— Лиз предложила? — Второй раз в жизни он был готов убить великана навахо. — Ни ты, ни я больше не имеем с ней никаких дел, тебе понятно?
Хэнк подошел к столу, налил себе бурбона, но не предложил выпить Алану, что ясно говорило о его настроении.
— Мне искренне хотелось выполнить твою просьбу, и я действительно встретился с Лиз.
— Ну и что?
— Поговорив с ней, я решил, что менять галерею было бы не в твоих интересах.
— Да кто ты такой, чтобы судить о моих интересах? — Алан обслужил себя сам и залпом выпил полстакана.
— Я — твой дилер, — спокойно ответил Хэнк, — и это дает мне право решать, кто именно будет продавать твои картины. Или я все неправильно понял?
Алан не верил своим ушам.
— Ты проигнорировал мои инструкции.
— Возможно, они были не такими уж умными, — мрачно ответил Хэнк.
Прикрыв глаза, Алан попытался вновь обрести покой, снизошедший на него в Стронгхолде. Меньше всего он хотел ссориться с лучшим другом, но объяснения Хэнка его не удовлетворяли. Здесь чувствовалась мертвая хватка Лиз.
— Каким образом Лиз уговорила тебя оставить мои картины в галерее?
Навахо безмятежно потягивал бурбон, словно они разошлись во взглядах на политику правительства.
— Лиз доказала мне, что если ты сменишь дилера и галерею одновременно, это нанесет тебе серьезный ущерб. Я согласился с ее аргументами.
— Ты же знал, как я к этому отнесусь.
— А как отнесется твой народ к факту, что картины парня из резервации выставляются в музее Гуггенгейма?
Алан недоверчиво покачал головой.
— Ничего такого я не слышал.
— Лиз узнала о выставке за день до твоего отъезда. В будущем году они хотят устроить твою ретроспективу.
— Ретроспективу можно устроить и без Лиз Кент. — Алан злобно уставился на друга. — Она здорово взяла тебя за хобот, да?
— Сделаю вид, что ничего не слышал. Так вот, ты захотел покинуть галерею, но доверил решать свои проблемы мне. И я решил, что твое желание — дурацкая прихоть, поэтому я проигнорировал его. Пока тебя не было, мне пришлось принять сотню решений. Короче: я подписал контракт, по которому ты будешь выставляться в галерее Кент еще пять лет. Видит Бог, я не хотел быть твоим дилером, ты сам настоял на этом.
— Что ты сказал? — закричал Алан.
— Что слышал. — Голос Хэнка не дрогнул. — Я подписал пятилетний контракт с галереей Кент. Не знаю, чем тебе не угодила Лиз, да по правде сказать, мне это и неинтересно. Она очень помогла мне в твое отсутствие. Я всегда держу свое слово, если ты захочешь расторгнуть контракт, тебе придется меня уволить.