Читаем Зной пустыни полностью

— Не забудь. Я жду тебя на праздники, — повторила она.

Омытое недавним дождем, небо просветлело и очистилось. Алан свернул на шоссе, ведущее к Фениксу. То, что сделали с ним недели, проведенные в Стронгхолде, можно было назвать чудом. Несмотря на холод, он открыл окно, наслаждаясь бодрящей свежестью наступившего дня.

Теперь он готов к возвращению в мир белых. Он найдет себе нового дилера и будет по-прежнему выставлять свои работы в Скоттсдейле. Самыми подходящими были Элен Горвич и Сьюзен Браун, в их галереи он и заглянет по дороге домой.

Три часа спустя он притормозил у галереи Сьюзен Браун, увидев выставленные картины Делонны Робертс и очаровательные пастели художника-навахо Клиффорда Бека. Алан уважал Бека как человека и как коллегу. Если галерея Сьюзен Браун подошла Клиффорду, то она подойдет и ему.

Галерея Кент находилась в двух шагах. Перед витринами сгрудились туристы. Алан стоял и ждал, пока толпа рассосется, чтобы посмотреть, какие полотна выставила Лиз.

Тысяча чертей! Это же его последняя картина! Он рванул машину с места, потом резко затормозил. Одии заржала от страха, но Алану было наплевать на то, что происходило кругом. Картина должна находиться сейчас в его мастерской. Какого черта она торчит в витрине Лиз?

Услышав нетерпеливые гудки, он стал искать место для парковки. Когда он наконец выскочил из машины, его злость достигла предела. Он ураганом ворвался в зал галереи, где сидела только девушка — торговый агент.

— Где Лиз? — заорал он.

— Ее нет. — Служащая окаменела от изумления.

Спасение пришло в лице Рика Мейсона.

— Что вам угодно? — холодно осведомился он.

— Мистер Долгая Охота ищет Лиз.

— Я сам разберусь. — Мейсон взглядом отпустил девушку и повернулся к Алану. — Какие проблемы, мистер Долгая Охота?

— У меня дело к Лиз, а не к вам.

— Она дома, готовится к отъезду. Вместо нее решать все дела буду я. Кстати, мне не нравится, что вы врываетесь в помещение и терроризируете служащих.

Алан не собирался сдерживать ярость, но его противники — Лиз или Хэнк, а не этот недомерок, им он займется потом.

— Хэнк, ты где, черт бы тебя побрал? — крикнул он, врываясь в дом друга.

— Здесь, — раздался рокочущий бас.

Улыбающийся навахо встретил Алана в холле и сразу повел в гостиную.

— С возвращением. Тебя не было так давно.

— Не очень-то долго, если тебе не хватило времени забрать мои картины из галереи Кент! В чем дело, черт тебя возьми?

— Дай мне вставить хоть слово, и я все объясню.

Войдя в гостиную, Алан увидел компьютер и дискеты.

— А это еще что?

— Лиз предложила… — Хэнк прикусил язык, но было уже поздно.

— Лиз предложила? — Второй раз в жизни он был готов убить великана навахо. — Ни ты, ни я больше не имеем с ней никаких дел, тебе понятно?

Хэнк подошел к столу, налил себе бурбона, но не предложил выпить Алану, что ясно говорило о его настроении.

— Мне искренне хотелось выполнить твою просьбу, и я действительно встретился с Лиз.

— Ну и что?

— Поговорив с ней, я решил, что менять галерею было бы не в твоих интересах.

— Да кто ты такой, чтобы судить о моих интересах? — Алан обслужил себя сам и залпом выпил полстакана.

— Я — твой дилер, — спокойно ответил Хэнк, — и это дает мне право решать, кто именно будет продавать твои картины. Или я все неправильно понял?

Алан не верил своим ушам.

— Ты проигнорировал мои инструкции.

— Возможно, они были не такими уж умными, — мрачно ответил Хэнк.

Прикрыв глаза, Алан попытался вновь обрести покой, снизошедший на него в Стронгхолде. Меньше всего он хотел ссориться с лучшим другом, но объяснения Хэнка его не удовлетворяли. Здесь чувствовалась мертвая хватка Лиз.

— Каким образом Лиз уговорила тебя оставить мои картины в галерее?

Навахо безмятежно потягивал бурбон, словно они разошлись во взглядах на политику правительства.

— Лиз доказала мне, что если ты сменишь дилера и галерею одновременно, это нанесет тебе серьезный ущерб. Я согласился с ее аргументами.

— Ты же знал, как я к этому отнесусь.

— А как отнесется твой народ к факту, что картины парня из резервации выставляются в музее Гуггенгейма?

Алан недоверчиво покачал головой.

— Ничего такого я не слышал.

— Лиз узнала о выставке за день до твоего отъезда. В будущем году они хотят устроить твою ретроспективу.

— Ретроспективу можно устроить и без Лиз Кент. — Алан злобно уставился на друга. — Она здорово взяла тебя за хобот, да?

— Сделаю вид, что ничего не слышал. Так вот, ты захотел покинуть галерею, но доверил решать свои проблемы мне. И я решил, что твое желание — дурацкая прихоть, поэтому я проигнорировал его. Пока тебя не было, мне пришлось принять сотню решений. Короче: я подписал контракт, по которому ты будешь выставляться в галерее Кент еще пять лет. Видит Бог, я не хотел быть твоим дилером, ты сам настоял на этом.

— Что ты сказал? — закричал Алан.

— Что слышал. — Голос Хэнка не дрогнул. — Я подписал пятилетний контракт с галереей Кент. Не знаю, чем тебе не угодила Лиз, да по правде сказать, мне это и неинтересно. Она очень помогла мне в твое отсутствие. Я всегда держу свое слово, если ты захочешь расторгнуть контракт, тебе придется меня уволить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги