- А вы случайно не няня? - спросил он, смущенно улыбаясь и обнажая беззубые десны.
Лэки не была няней. Она была юристом, характер имела выдержанный и уравновешенный, как и подобает при такой профессии. Но сегодня ей попался очень трудный клиент, она не поехала в свой офис на окраине Лос-Анджелеса, а решила посмотреть на родео, чтобы набраться сил и успокоиться.
Лэки выбрала этот маленький городок, Калгари, потому, что когда-то, еще в детстве, хотела попасть сюда, на самое знаменитое в мире родео, так она слышала. Но почему этот милый потомок индейцев спрашивает ее, не является ли она няней? Лэки уже собиралась ответить "нет", когда незнакомец заговорил снова.
- Если вы не няня, меня ждут большие неприятности, - сказал старик грустно. Его глаза так и просили ответить "да"...
Лэки пришла в замешательство. Внутренний голос взывал к благоразумию и советовал не совершать необдуманных поступков. Но события последних дней, в том числе и в сфере личных дел, требовали разрядки. Ее скучная, размеренная жизнь тянулась слишком долго. Лэки хотелось хоть раз в жизни забыть, что есть работа, долг, Кит, кинуться в конце концов в какую-нибудь авантюру!..
А потом, вкусив свободы и окунувшись в незнакомую, но, по ее мнению, настоящую жизнь, она успокоится, вернется домой и выйдет замуж за Кита.
- Да, я няня, - сказала она и протянула руку Они обменялись рукопожатием, и все сомнения Лэки улетучились. От этого человека исходило мягкое, успокаивающее тепло, в нем чувствовалась доброта и сила.
- Я потерял бумагу, где написано ваше имя, мисс.
Лэки колебалась: вот сейчас она назовет свое имя, а старик вспомнит имя настоящей няни - и приключение закончится, она сядет на самолет и вернется домой.
Но обмануть старика она не могла.
- Меня зовут Лэки Маккейд.
Губы старика растянулись в улыбке.
- А я Нельсон. Нельсон Поднимись-на-Гору.
Лэки ответила, что ни разу не слышала такого красивого имени.
Он потупил глаза и смущенно кивнул.
- Но вы можете звать меня просто Гампи. Лэки хотела спросить его о детях, но передумала: предполагается, что она все знает.
- А где ваш багаж? - спросил он.
- Потерялся. Это грустно, но обещали разыскать. - Лэки чувствовала себя виноватой, что ей пришлось лгать такому замечательному человеку, но что она могла придумать другое? По крайней мере, это правдоподобно.
- Обязательно найдут, - сказал старик успокаивающе.
И, глядя на него, Лэки поверила в свою ложь, хотя понимала, что просто говорит с добрым и благожелательным человеком...
Именно это она вспоминала, глядя на сурового ковбоя, и все больше и больше сожалела о своем сумасбродном, иначе и не скажешь, решении. Он отнюдь не похож на человека, которому нужна какая-то помощь, а двое детей, доверчиво прижавшихся к мужчине, придавали ему своеобразное обаяние, подчеркивали его мужественный вид.
- Итан, перед тобой леди, - мягко сказал ему Гампи, за что получил гневный взгляд в ответ. - Это наша новая няня.
Лэки не знала, куда спрятаться от этого пронзительного оценивающего взгляда. И вот, к счастью, Гампи отвлек своего хозяина, пытаясь объяснить ситуацию.
- Ты же сам знаешь, куда я ездил, - неторопливо разъяснял Гампи. - В аэропорт, за няней.
- Я же сказал, что ей пятьдесят четыре года. А ты кого привез? Ты что, слепой? Этой девушке не больше... - его глаза внимательно осматривали ее, двадцати пяти.
- Женщине, - поправила его Лэки, - тридцать.
Он бросил на нее короткий взгляд и снова переключился на старика.
- Гампи, рассказывай. - Его голос был низким и мелодичным. - Где миссис Бишоп?
Дети зашевелились на диване, потом потянулись друг к другу и обнялись. И Лэки вдруг почувствовала к ним нежность.
- Эта девушка была единственной в аэропорту, - сказал Гампи твердо. И я решил, что она и есть няня. Ну, а возраст - да я и не расслышал твои слова!
- Да любой, у кого есть глаза, поймет, что она не няня. Нам нужен человек, который будет готовить, убирать дом, присматривать за детьми, стирать, а эта городская красотка вряд ли сможет даже пожарить картошку.
- Она очень милая, и дети полюбят ее, - упрямо сказал Гампи.
- Не представляю, что мне делать, у нас нет времени ни для проверки ее способностей и умений, ни для обучения "леди"!
Лэки, которой даже не предложили сесть, продолжала стоять. Шум голосов разбудил детей, они сели на диване, потирая глаза, и удивленно смотрели на нее: в доме новый человек! Потом соскочили с дивана и выбежали из комнаты.
- И не трогайте мою шляпу! - крикнул Итан вслед, не поворачиваясь. Дети ответили топотом и смехом. Похоже, они не очень-то боялись этого ковбоя, несмотря на его суровый внешний вид и грозный окрик.
Видимо, Гампи также не придавал значения ни тону, ни взглядам рассерженного хозяина дома.
- Думаю, она должна остаться.
- Ты сумасшедший, старик! Или ты думаешь, меня можно купить ее красотой и ангельским видом? Я приказываю тебе отвезти эту "леди" туда же, где и нашел.