Ожидать от профессора Снейпа сочувствия было, конечно, крайне неразумно, и все же Гермиона немного расстроилась, поняв, что во всем его поведении, манере держаться и задавать вопросы ей виделись лишь привычное раздражение на Поттера и сугубо научный, холодный интерес. Но Гарри отсутствие сочувствия, казалось, ничуть не волновало. Он коротко кивнул, соглашаясь с выводами профессора и, приподняв руку, показал Снейпу пять пальцев.
— Пять часов, — повторил профессор, все также задумчиво глядя прямо перед собой, — значит, это не змеиный сглаз, сглаз бы уже развеялся сам по себе. Что ж, давайте попробуем разобраться.
Поттер попытался что-то сказать, сухо закашлялся, сначала негромко, затем сильнее, и к ужасу Гермионы уже спустя пару секунд жёсткий спазм болезненного кашля настолько сильно скрутил все его тело, что стало казаться, что ещё немного, и Гарри задохнется.
— Господи, профессор, разве вы не видите, что Гарри плохо? — испуганно воскликнула Гермиона, бросаясь за палочкой. — Его нужно срочно доставить в Больницу Святого Мунго!
Стараясь подавить раздирающий его кашель, Гарри отчаянно замахал руками, словно мысль о Больнице Святого Мунго приводила его в настоящий ужас. Абсолютно спокойно, не делая лишних движений, профессор призвал со стола стакан, заклинанием наполнил его водой и вложил в дрожащую руку Поттера. Гарри пил жадными неаккуратными глотками, периодически вновь сбиваясь на кашель, но наконец все же справился и затих, тяжело и хрипло дыша.
— Боюсь, мисс Грейнджер, вашим надеждам не суждено сбыться, и от мистера Поттера нам так просто не избавиться, — нахмурившись, произнёс Снейп и, обращаясь к Гарри, добавил:
— То, что вы сейчас в Хогвартсе, а не в Больнице Святого Мунго — это ведь не досадное недоразумение, не так ли, Поттер?
Гарри утвердительно закивал головой.
Зельевар нахмурился сильнее и в висках неожиданно заломило, во рту появилась предательская сухость, а в груди, чуть ниже бьющегося сердца, нечто тугое и напряжённое медленно свернулось в жёсткий комок — он знал все эти симптомы, переживал сотню раз. Страх, ощущение подкрадывающейся опасности. Мысль ещё не сформировалась в его мозгу, а отточенное годами чутьё уже забило тревогу.
— Гарри, ты не хочешь обращаться в Больницу Святого Мунго, потому что боишься, что кто-то тебя там увидит, или ты не доверяешь врачам? Первое или второе? — не дождавшись от профессора новых вопросов, спросила Гермиона.
Гарри поднял два пальца вверх.
— Тебя кто-то преследует?
Гарри отрицательно покачал головой.
— Ты от кого-то скрываешься?
И вновь отрицательный ответ.
— Ты знаешь, что именно с тобой случилось?
Поттер неопределенно пожал плечами и сделал вид, что, взмахнув палочкой, произносит какое-то заклинание.
— Ты считаешь, что тебя намеренно прокляли? — Гермиона обернулась, в растерянности глядя на Снейпа.
— Знаете, что за проклятие? — быстро спросил тот.
Гарри вновь отрицательно покачал головой.
— Знаете, кто это сделал?
И снова неопределенный жест. Поттер подвигал плечами, словно не говоря «ни да, ни нет». «Не уверен», — определил для себя этот жест Северус.
— Можете написать имя?
Гарри со вздохом покачал головой.
— Интересный симптом, — все так же задумчиво произнёс профессор и, обращаясь к Гермионе, добавил. — Мисс Грейнджер, дайте перо.
Гермиона послушно взяла со стола перо, чернильницу и кусок пергамента, но вместо того, чтобы отдать их Гарри, с укором сказала:
— Я думаю, нам необходимо срочно вызвать мадам Помфри и сообщить директору.
— Дайте Поттеру пергамент и сообщайте, — ответил Снейп с неприкрытым раздражением. Ненужная суетливость Грейнджер мешала ему думать.
Гермиона пожала плечами и протянула Гарри перо. Раздражённый, нервный, полный праведного гнева Снейп — все это давно уже не смущало и не пугало ее. Чуть подрагивающей рукой Гарри взял чернильницу и перо и попробовал написать имя. Вместо слов на листе пергамента появились странные кривые линии, словно их рисовал совсем маленький ребёнок. От вида подобных каракулей сердце Гермионы тревожно сжалось — когда-то давно она читала, что такие линии рисуют заключённые, подвергшиеся поцелую дементора. Гарри сделал ещё одну попытку, но, видя, что ничего не выходит, расстроенно бросил перо на пол.
«Не могу», — покачал он головой.
— Определенно, очень необычный побочный эффект проклятия, — сказал Снейп, все сильнее ощущая тревогу. — Вы знали, что парселтанг — это устный язык, в нем нет письменности и именно поэтому он так сложен в изучении?
Было непонятно, к кому именно он обращается, впрочем, заданный им вопрос едва ли нуждался в ответе.
Гермиона взяла с полки дымолетный порошок и, бросив его в камин, связалась с кабинетом директора.
МакГонагалл появилась через несколько минут, облачённая в длинный зелёный халат, надетый поверх ночной сорочки, и в строгий шерстяной чепец из черно-зеленой шотландки. Несмотря на то, что время уже перевалило за полночь, директор выглядела совсем не сонно, разве что немного устало.
— Что случилось? — встревоженно спросила она, выходя из камина.
— Гарри прокляли, — расстроенно объяснила Гермиона.