А тутъ мама... съ такимъ лицомъ... такъ холодно, такъ обидно отнеслась къ нему... А потомъ ей выговоръ, тихо, кратко, такъ что никто, разумется, не замтилъ; но какія слова: «ты бы сама могла понимать, что для тебя прилично и что нтъ». Больше ничего; но, вдь, кажется, черезчуръ довольно и слишкомъ ясно! За что же это?! Неприлично поблагодарить се grand artiste (сама Наталья Порфирьевна такъ его называетъ) за его волшебное пніе, пожать ему руку, поговорить съ нимъ!..
Она никакъ не можетъ примириться съ такой очевидной и злой несправедливостью... она ни за что не уступитъ, она будетъ спорить съ мама и докажетъ ей, да, докажетъ, что не сдлала ничего неприличнаго, а напротивъ, напротивъ!
-- Графъ!-- вдругъ обратилась она къ Ильинскому, совершенно безсознательно выпивая почти залпомъ рюмку густого, душистаго вина, которую онъ ей подставилъ:-- вы, вдь, знакомы съ Аникевымъ... я видла, какъ вы съ нимъ говорили...
-- Такъ что же?
Онъ покосился на нее, и въ глазахъ его мелькнуло самое злое выраженіе.
-- Я очень прошу васъ уговорить мама и привезти его къ, намъ, если только онъ захочетъ... Я непремнно должна еще разъ слышать его пніе, чтобы понятъ...
-- Что вы такое говорите!-- какъ бы съ ужасомъ прошепталъ ей Ильинскій.-- Бога ради тише... я просто не врю ушамъ своимъ... Я увренъ, что княгиня сильно раскаивается, что повезла васъ на этотъ ужасный вечеръ...
Маленькой княжн сдлалось душно и жарко. Кровь быстро прилила ей въ голову и въ виски застучало. Въ то же время она почувствовала сильную жажду, у нея совсмъ пересохло горло.
-- Я васъ не понимаю, Жоржъ,-- прошептала она:-- тутъ просто какая-то тайна... пожалуйста, объясните мн ее...
Графъ Ильинскій въ это время потянулся, чтобы взять ея тарелку, такъ какъ увидлъ возл своего плеча подаваемое блюдо.
-- Нтъ, нтъ, не кладите!-- поспшно сказала Ninette.
-- Но, вдь, вы совсмъ ничего не кушаете, вы какъ есть ни до чего не дотронулись...
-- У меня сегодня никакого аппетита, я и обдала, плохо... А вотъ пить ужасно хочется...
«Бабочка сама летитъ въ стку!» подумалъ графъ Ильинскій, указывая на стаканъ стараго бургундскаго, его стараніями стоявшій передъ нею.
-- Да, вдь, это вино! Вы знаете -- я не люблю вина... и оно, наврно, крпкое.
-- Нтъ, это слабое вино и очень вкусное, оно освжаетъ, попробуйте.
Она поднесла стаканъ къ губамъ, сдлала глотокъ и кивнула головой.
-- Правда, очень вкусно!
Она, не отрываясь, медленно выпила до дна.
-- Хотите еще?
Онъ оглянулся, лакей уловилъ его взглядъ, и стаканъ снова полонъ.
-- Вы уврены, что это не крпко?-- спрашивала она.
-- Для меня не существуетъ крпкихъ винъ, да, вдь, вы же сами должны были почувствовать, слабо оно или крпко.
-- Кажется, нтъ, очень вкусно... и я такъ пить хочу!
Флигель-адъютантъ, все время разговаривавшій со своей дамой, повернулъ голову къ Ninette.
-- Это очень крпкое вино, княжна, особенно съ непривычки,-- серьезно сказалъ онъ.
Ея стаканъ уже былъ пустъ.
Сидвшій за тмъ же столомъ напротивъ чтецъ-дипломатъ поглядывалъ на нее, и выраженіе его глазъ, его не то насмшливая, не то плотоядная усмшка, кривившая кончики тонкихъ губъ, ясно говорили: «fichtre! `ea promet!»
Но она, кажется, даже и не подозрвала его существованія! У нея начинала кружиться голова, мысли путались, хотлось то заплакать, то засмяться.
-- Да!-- вспомнила она.-- Объясните же мн, Жоржъ, эту тайну, почему... почему вы называете этотъ вечеръ ужаснымъ... и мама разсердилась...
-- Вы все о томъ же!-- съ недоброй улыбкой произнесъ графъ Ильинскій.-- Вы ставите, однако, меня въ очень странное положеніе, и я, право, не знаю, что думать... завтра я буду у васъ... мы обо всемъ потолкуемъ, если угодно, сегодня же вы въ такомъ... настроеніи...
-- Въ какомъ, въ какомъ?..
Ея голова кружилась все больше и больше. Она хотла говорить, но языкъ сдлался какимъ-то деревяннымъ. Вдругъ вернулось ощущеніе клубка, поднимающагося къ горлу. Это было такъ мучительно, такъ невыносимо, и притомъ же ей ясно почувствовалось, что она обижена, оскорблена и не въ силахъ вынести этой обиды. Она поблднла, какъ мертвая, откинулась на высокую спинку стула, взвизгнула не своимъ голосомъ, дико захохотала. Хохотъ тотчасъ же перешелъ въ громкія, отчаянныя рыданія.
Впечатлніе было произведено -- настоящее.
VIII.
Вс встали со своихъ мстъ и растерянно глядли другъ на друга. Княгиня Хрепелева, съ блднымъ, искаженнымъ лицомъ, кинулась къ дочери.
-- Боже мой, что-жъ это съ нею?!-- отчаянно повторяла она.-- Вдь, никогда, никогда ничего подобнаго не бывало... au nom du Ciel!.. que faut-il faire... je perds la t^ete!..
Откуда-то появился стаканъ воды. Княгиня, дрожавшей рукою, разливая воду на шею и платье дочери, старалась заставить ее выпить. Наталья Порфирьевна протягивала флакончикъ съ англійской солью и громко шептала: «Ah! la clierie! la pauvre petite!»
Но ея святая полуулыбка исчезла, ея лицо становилось все мрачне. Вдь, и у нея въ дом «никогда ничего подобнаго не бывало!»
Дамы и мужчины безцльно суетились.