Читаем Зловещий ресторан полностью

Мне начало казаться, что тот шулер надул меня. Делать нечего, надо было спускаться. Я шла вниз по наитию, полагаясь только на свои чувства. Внезапно шеи коснулось что-то холодное и твердое. Когда я поняла, что это лезвие клинка, кто-то аккуратно, словно змея, схватил меня сзади, притянув к себе. Он наклонился к моему плечу и рассмеялся, отчего меня пробрала дрожь. Его губы медленно двигались и касались моего уха. Низкий голос прошептал: «А вот и я», словно предупреждая о том, что случится дальше.

Его голос пугал даже больше, чем острый клинок, приставленный к горлу. Я застыла, не в силах пошевелиться. Сейчас вспоминаю и недоумеваю: этот мерзавец украл мой хрустальный шар, а я голоса его испугалась… Наверняка в тот момент он насмехался надо мной. Шуму наделала много, а на деле оказалась дряхлой, беспомощной старухой, черт бы меня побрал.

Хартс зловеще молчал, затем наконец чуть отпустил меня и сделал шаг в сторону, после чего медленно заговорил. Голос был приглушен туманом, но в нем явственно слышалась издевка.

– Что ты тут забыла, бабка? – произнес Хартс мягким, спокойным голосом, будто я была настолько жалкой, что успела наскучить ему.

Мое самолюбие было уничтожено. Я ведь самая могущественная ведьма! Я обязана была отстоять свою честь, поэтому разжала стиснутые губы и закричала:

– Я пришла вернуть свой хрустальный шар. Немедленно отдай мне его, иначе пожалеешь!

По правде говоря, мне даже говорить было трудно – горло сковало холодом. И все же, невзирая на это, я повернула голову и изо всех сил вытаращила глаза – хотела выглядеть как можно более угрожающе, хотя в тумане все равно ничего нельзя было разглядеть. Мне стало, мягко говоря, не по себе.

Сквозь клубящийся, словно в танце, туман снова донесся насмешливый голос:

– Пожалею? Ты уверена, старуха?

Я разозлилась еще больше, однако мою ярость сдерживало холодное прикосновение лезвия к шее.

– Ты вся заледенела, ничего не видишь и умудряешься еще свой характер тут показывать?

Хартс говорил заносчиво и высокомерно, будто устал уже со мной возиться, но при этом его голос звучал мягко и низко, слова падали, словно листья с деревьев, спокойно и размеренно.

– Стоит мне захотеть, и твоя голова скатится вниз с этой горы, – произнес он так ласково, что со стороны можно было подумать, будто он признается мне в любви.

Я всячески старалась скрыть испуг. Стоит сказать, что я тоже пришла к нему не с пустыми руками – карманы были полны волшебных снадобий.

– Ха-ха! Моя шея слишком твердая для твоего дохлого клинка, малец.

Раз я «старуха» и «бабка», то пусть он будет «мальцом».

– Лучше тебе оставить свои угрозы и отдать мне хрустальный шар по-хорошему! Или твои кости останутся гнить на этой горе.

Я старалась говорить уверенно, но опасалась, что он нанесет неожиданный удар, и поэтому незаметно сунула руку в карман с зельями. Хартс отреагировал неожиданно спокойно. Опустил лезвие клинка и раздраженно вздохнул, словно я ему уже порядком поднадоела. Моя уверенность тут же испарилась.

Прежде чем я успела пригрозить ему снова, в тумане проявился какой-то предмет. Поймав его, я, к своему удивлению, обнаружила, что это мой хрустальный шар. Меня охватило замешательство: как быть в такой ситуации – радоваться возвращению сокровища или злиться, что Хартс швырнул мне его, точно безделушку?

– Ты же это искала? Забирай и проваливай, – бросил он, не дав мне и слова сказать.

Я чувствовала подвох – слишком уж просто.

– С чего это ты так легко возвращаешь его мне? – начала я, слегка заикаясь.

Он явно начинал заводиться и нервничать:

– Думал, шар покажет мне что-нибудь, но он оказался безделушкой. Так что забирай и уходи.

Я пришла в ярость от его хамства. Возвращал мне мой драгоценный шар, словно подарок, будто и не крал его. Так еще и посмел назвать его безделушкой!

– Ах ты мерзавец! Понятия не имеешь, о чем говоришь! Шар способен показать тебе что угодно, будь то прошлое или настоящее.

Я принялась восхвалять свое сокровище, а Хартс… как подумаю, так аж злость берет. Этот нахал взял и рассмеялся мне в лицо! Будто перед ним обезьяна какая. Я была просто вне себя. А он продолжал насмехаться и склонил голову в мою сторону.

– Ну ты смешная, бабуля, ей-богу. Какая великая ценность – узнать прошлое и настоящее. Хрустальный шар должен показывать будущее, – разочарованно упрекнул меня Хартс, вздохнув.

Я с трудом сдерживала гнев, туман скрывал наглеца, так что атаковать не получилось бы, пришлось стоять и ждать.

– Безмозглый паршивец. Будущее сокрыто от всех, никому не дано его увидеть. Любая банальная мысль или идея способна его изменить, оно неопределенно. Здесь даже хрустальный шар бессилен! – закричала я.

– По-моему, он как раз и должен видеть именно будущее, – грустно сказал Хартс. – Ну все, тебе пора. Вообще-то я собирался тебя убить, но ты оказалась забавной, так что оставлю тебя в живых.

Моих гневных криков он будто и не слышал. Даже не видя его лица, я представляла, как он в этот момент надменно ухмыляется.

Перейти на страницу:

Похожие книги