— Какой прекрасный цветок! — восхищается Стейси, показывая на алую розу. — Она выглядит как настоящая! Я хочу забрать её с собой!
132
Знак дальше, чем когда-либо. Но теперь ты знаешь, как до него добраться.
— Всё, что нам нужно делать — это идти в противоположном направлении, — замечаешь ты.
— Круто! Пошли. — говорит Стейси.
Через несколько минут ты достигаешь знака. Он гласит:
Стрелка указывает на тёмный, густой лес впереди.
— Дворец? — восклицает Стейси. — Королева?
— Кто это написал? — спрашиваешь ты. — Что это значит?
— Мне кажется, это написано для нас, — объявляет Джейсон. — Я думаю, что путь домой лежит через этот дворец.
Джейсон, может быть, немного робок, но он очень умный.
— Мне кажется, звучит неплохо, — решаешь ты. — Пойдём.
Идя в противоположном направлении, вы с близнецами скоро оказываетесь в лесу. Это мрачное место. Листва настолько густая, что свет практически не проходит. Длинные скользкие лозы с лиловыми листьями преграждают путь. Ты слышишь, как в кустах что-то движется.
— АРУУУУУУ! — громкий, низкий звук доносится откуда-то впереди. Это что-то среднее между воем и рычанием.
133
Спеша, ты опускаешь черепашек в карман. Ты оглядываешься. Комната пуста — кто может наблюдать за тобой? Тем не менее, ты не можешь избавиться от ощущения, что за тобой кто-то наблюдает. Кто-то, скрытый от глаз.
Ты нервно хватаешь другую фигурку и начинаешь её натирать. Тебе лучше быть поглощённым работой в том случае, если кто-то войдёт, пока ты планируешь свой побег.
Тут дверь распахивается.
— КАК ТЫ ПОСМЕЛ ПОПЫТАТЬСЯ УКРАСТЬ МОЮ ФИГУРКУ? — бушует Королева.
Она возвышается над тобой. Её пятнистое лицо искажено яростью.
— Я-я не хотел… — заикаешься ты. — Я-я просто…
— ТИХО! — приказывает Королева. — Я думала, что ты будешь честен. Но ты предал моё доверие! — она хватает тебя за руку. — И теперь ты будешь наказан!
134
Возможно, тебе удастся включить все приборы в магазине и отвлечь Рэда! Ты тянешь пульт из кармана.
Плохая идея.
— Я возьму его, — говорит Рэд.
Двигаясь невероятно быстро, он кидается на тебя. Пульт выскальзывает из твоей руки и залетает под прилавок.
Вы с близнецами подскакиваете к прилавку.
Но Рэд быстрее.
Он ныряет под прилавок, а через мгновение распрямляется. Пульт крепко зажат в его руке.
— Спасибо, детишки. И пока! — объявляет Рэд. С омерзительным смехом он наводит пульт на пол у вас под ногами.
Двери ловушки распахиваются.
Вы с близнецами мчитесь вниз, в темноту.
135
Ты нажимаешь кнопку большим пальцем правой руки. Ничего не происходит.
То есть, в первую секунду ничего не происходит.
Затем тусклое голубое свечение заполняет лифт. Когда оно доходит до тебя, ты начинаешь чувствовать покалывание во всем теле.
— Что происходит? — вскрикивает Стейси. — Я чувствую себя так странно!
— Я не знаю, — нервно признаёшься ты.
Внезапно синие огоньки мигают. Следующее, что ты осознаёшь — это то, что лифт двигается.
Внезапное движение сбивает тебя с ног. Пульт вылетает из твоей руки.
— Вау! — кричишь ты. Лифт едет так быстро, что вы прижаты к стене. Ты не можешь сдвинуться с места!
— Куда мы едем? — голосит Стейси.
— Останови его! — кричит Джейсон. — Используй пульт!
— Я не могу. Я уронил его! — вопишь ты в ответ.
И тут лифт останавливается — так же внезапно, как и сорвался с места.
Двери разъезжаются в сторону. Помещение заполняет свет.