— Вообще–то, я в курсе. Полагаю, что вы примите участие в раскрытии преступления?
— Прошу прощения, — покачал головой китаец, — но вы глубоко заблуждаетесь.
— Что вы имеете в виду?
— Я не занят в расследовании, — холодно пояснил Чан.
— Вы хотите сказать…
— Через три часа я выезжаю из страны через Золотые ворота.
— Боже мой, — вздохнул Ренкин. — Я, конечно, знал, что вы собираетесь домой, но… Дело–то такое! Сэр Фредерик Брюсе настолько крупная фигура, что его смерть грозит международным скандалом. Я думал, что вы возьметесь.
— Нет, — улыбнулся Чан, — не возьмусь. На Гавайях меня ждут личные проблемы. Дело действительно очень интересное, но, как говорит мой кузен Вилли, лучше я промолчу.
— Все правильно, — огорчился Ренкин. — Холодный, невозмутимый Восток. Наверное, вы никогда в жизни не волновались?
— А для чего? Взять американских граждан. Они постоянно на взводе, их буквально трясет от напряжения. И каков результат? Жизнь укорачивается на много лет.
— Спорить не стану, — сказал Ренкин. — Надеюсь, вы не обидитесь, если я опять заговорю о сэре Фредерике Брюссе? Я все время вспоминаю наш завтрак, и, знаете, в каком плане?
— Буду рад услышать, — заметил Чан.
— По выражению сэра Фредерика, пятнадцать лет опустили над пакистанской границей тяжелый занавес. Спросите меня, и я отвечу, что для разгадки тайны его убийства мы должны заглянуть за занавес, опущенный временем.
— Это легко сказать, но трудно сделать.
— Очень трудно, и потому вы… Ладно, садитесь на свой пароход. Но последнее преступление как–то связано с исчезновением Евы Даренд, а, возможно, и с убийством Хилари Галта.
— У вас есть основания для подобных мыслей?
— Конечно. Когда я писал заметку о нашем чудесном завтраке, в «Глобус» неожиданно ворвался сэр Фредерик и запретил мне публиковать любую информацию. Почему, как по–вашему?
— Пожалуйста, ответьте сами.
— Хорошо, я отвечу. Просто сэр Фредерик работал над каким–то из этих дел, а может, и над обоими сразу. Более того, он, видимо, что–то откопал. Его визит в Пешавар мог и не принести нужного результата: не исключено, что Ева Даренд находится теперь в Сан—Франциско. И некто, связанный с ее исчезновением, тоже здесь. Именно он вчера вечером и нажал спусковой крючок. Лично я считаю, что надо «искать женщину», как говорят французы.
— Правильно, — кивнул Чан. — Начинайте охоту. Отличный план.
— Ага, так я и думал. Понимаете, в тот вечер, когда я пришел к сэру Фредерику, Парадайз сообщил, что он в кабинете. И едва я собрался постучать в дверь, оттуда вышла молодая леди…
— Одну минуту, — остановил его Чан. — Простите, что перебил вас. Вы немедленно сообщите эти сведения мисс Морроу. Я же не имею к расследованию никакого отношения.
Ренкин встал.
— Как скажете. Но вы удивляете меня, каменный человек. Желаю вам счастливого пути и надеюсь, что, когда тайну раскроют, вы так и не узнаете, чем все закончилось.
Чан широко улыбнулся.
— Ваши пожелания тронули меня. До свидания, и удачи вам.
Он проследил, как репортер пересек вестибюль и скрылся на улице за углом. Потом взглянул на часы: у него почти не осталось времени, чтобы проститься со своими родственниками в Чайнатауне. Вернувшись в отель за багажом, он столкнулся там с мисс Морроу.
— Вот что значит счастье, — обрадовался Чарли Чан. — Я снова вижу ваше прекрасное лицо.
— Я пришла поговорить с вами еще раз… Прокурор передал расследование мне, оно мой самый большой шанс. Вы твердо решили ехать домой?
— Тверже не бывает. — Он усадил ее на диван. — Прошлой ночью я получил радостную телеграмму…
— Я все знаю — мистер Кирк при мне звонил вам, — у вас родился мальчик.
— Небо послало мне волшебный подарок.
Мисс Морроу вздохнула.
— А если бы девочка?..
— Удача ходит за мной по пятам. Из одиннадцати раз я испытал разочарование только трижды.
— Вы должны быть благодарны судьбе. Однако девочки — необходимое зло.
— Вы слишком грубы. Верно, что они необходимы, а в вашем случае это даже не зло.
Показавшийся в вестибюле Барри Кирк быстро подошел к ним.
— Добрый день, счастливый папаша, — промолвил он. — Мы решили потолковать с вами снова.
Чан посмотрел на часы.
— У вас есть еще время, — заторопилась мисс Морроу. — По крайней мере для того, чтобы дать мне полезный совет.
— С удовольствием, — поклонился Чан. — Если, конечно, сумею.
— Капитан Фланнери попал в настоящий тупик, хотя и не признается в этом. Услышал от меня о Хилари Галте и Еве Даренд, открыл рот, да так и забыл его закрыть.
— Мужчины, не чета капитану, способны зевать очень долго.
— Не спорю. — Мисс Морроу наморщила свой чистый белый лоб. — В истории фигурируют так много городов — и Лондон, и Пешавар, и Сан—Франциско, — что, по–моему, для разгадки преступления требуется совершить кругосветное путешествие.
Чан покачал головой.
— Безусловно, события разворачивались по всему миру, но решение следует искать в Сан—Франциско. Примите мой совет и будьте мужественны.
Девушка искренне удивилась.