Только через сорок минут Дэвлин попал в больницу. К его огромному облегчению, паралич уже прошел. Чувство свинцовой тяжести в теле исчезло еще по дороге в больницу. Только опасаясь, что оно может вернуться, он позволил отвезти его на каталке в отделение первой помощи для предварительного осмотра.
Там на Дэвлина никто не обратил внимания, за исключением одного полицейского, Хэнка Стэнли. Дэвлин смутно помнил его по службе в полиции. Сейчас он пришел в отделение, потому что водитель «скорой» видел у Дэвлина пистолет. Естественно, когда Стэнли узнал его, все проблемы сразу исчезли. Пистолет Дэвлина был зарегистрирован в полиции по всем правилам.
Наконец до Дэвлина добрались и врачи. Некто, похожий скорее на неоперившегося юнца, чем на врача, подошел к нему и представился. Его звали доктор Тардофф. Кожа на лице у него была такая же нежная, розовая, как у новорожденного на попочке. Похоже, он еще и не начинал бриться. Дэвлин подробно рассказал, что с ним произошло. Врач внимательно осмотрел его, потом, не сказав ни слова, куда-то вышел, оставив Дэвлина одного в кабинке для осмотра пациентов.
Дэвлин свесил ноги со стола, на котором обычно осматривают пациентов, и встал. Его одежда была свалена на стул.
Ну всех вас к черту, подумал он. Ему казалось, он пробыл здесь уже целую вечность. Сбросив больничную пижаму, он быстро надел свою одежду и зашнуровал ботинки. Подойдя к стойке приемного отделения, сразу же спросил о своем револьвере. Когда его сюда привезли, то потребовали, чтобы оружие он оставил здесь.
— Доктор Тардофф еще не закончил с вами, — ответила ему медсестра, огромная женщина, приблизительно таких же габаритов, как и Дэвлин. И выглядела она столь же круто, как и он сам.
— Боюсь, я состарюсь и умру, прежде чем он вернется за мной, — буркнул Дэвлин.
В этот момент появился доктор Тардофф, на ходу снимая резиновые перчатки. Увидев Дэвлина, доктор подошел ближе.
— Простите, что заставил вас ждать, пришлось срочно зашивать рваную рану. Я разговаривал с одним анестезиологом по поводу вашего случая, и он сказал мне, что вам ввели парализующий препарат.
Дэвлин закрыл лицо руками и, зажмурив глаза, глубоко вдохнул. Его терпению настал конец.
— Мне не надо было ехать сюда и проходить все эти процедуры, чтобы услышать то, что я и так знаю, — почти простонал он. — Это вы хотели мне сказать?
— Мы считаем, это был сукцинилхолин. — Доктор Тардофф сделал вид, что не слышал Дэвлина.
— Я об этом уже говорил, — перебил его Дэвлин. Теперь он вспомнил, что Джеффри упоминал именно это название. Правда, он не совсем точно повторил его доктору Тардоффу при осмотре, но не это главное.
— Этот препарат обычно используется при проведении анестезии, — невозмутимо продолжал свою лекцию доктор. — Что-то такого типа есть у индейцев Амазонки, они начиняют этим свои отравленные стрелы, хотя с точки зрения физиологии здесь работает немного иной механизм.
— Да, это очень полезная информация, — саркастически заметил Дэвлин. — Но мне нужно знать что-нибудь более практичное. Например, может ли паралич повториться в самый неподходящий момент, скажем, когда я еду в автомобиле со скоростью девяносто миль в час?
— Это исключено, — сказал доктор Тардофф. — Ваш организм полностью переработал препарат. Чтобы данный эффект повторился, необходимо сделать повторную инъекцию.
— Мне кажется, с меня хватит, — проворчал Дэвлин и повернулся к сестре. — Как насчет моего револьвера?
Пришлось подписать кучу бумаг, и только после этого ему вернули его добро в двух конвертах: в одном — револьвер, в другом — патроны. В отместку Дэвлин устроил грандиозное шоу, демонстративно зарядив оружие прямо в отделении неотложной скорой помощи. Засунув его в кобуру, он приложил указательный палец ко лбу и отсалютовал в честь того, что покидает больницу. Да, он действительно был чертовски рад вырваться отсюда.
На улице Дэвлин нанял такси до отеля «Иссекс». Его машина все еще стояла у пожарного гидранта. Но перед тем как уехать, он заявился в отель.
Администратор нервно-заискивающим тоном поинтересовался, как он себя чувствует.
— Отлично, но не благодаря тебе, — рявкнул Дэвлин. — Почему ты так долго вызывал «скорую»? Я ведь мог умереть, черт побери!
— Я думал, что, возможно, вы спите, — невнятно пробормотал администратор.
Дэвлин пропустил сказанное мимо ушей. Он знал, что нельзя серьезно воспринимать этого кретина, иначе можно сорваться и задушить его своими руками. Он думал, что ему, Дэвлину, просто захотелось поспать в машине после того, как он арестовал преступника и надел на него наручники? Чушь какая!
— Мистер Бард возвращался в отель после того, как я, так сказать, заснул? — спросил Дэвлин.
Администратор отрицательно покачал головой.
— Дай-ка мне ключи от 5Ф, — потребовал Дэвлин. — Ты-то ведь там еще не был, а?
— Нет, сэр. — Его собеседник послушно протянул Дэвлину ключи.