— Что тут осматривать? — смерив его враждебным взглядом, недовольно отозвался главный. — Тигр задрал девку. Что еще тебе надо? Нужно убрать здесь все, пока народ не проснулся.
На мгновение Шен опешил, а затем его охватила злость.
— Кто сообщил вам об этом? — с трудом сдерживаясь, сквозь зубы произнес он.
— Что? — удивился главный.
— Кто сообщил вам о случившемся?
Глава стражи смерил его оценивающим взглядом и сплюнул на землю.
— Не твоего ума дело.
Стражи вырвали тело Лей из рук Чи Тау. Тот громко вскрикнул и схватился за меч.
— Спокойнее. Мы просто выполняем свою работу.
— Уж не главарь ли это «Вольных тигров»? — присмотрелся глава стражи. — Какая нежданная встреча. Схватить его!
Недолго думая, Шен выступил наперерез страже.
— Ты еще кто такой? — раздраженно спросил глава.
— Я заклинатель из ордена РР.
— Заклинатель? Больше похож на бродягу!
Шен медленно, почти лениво выдвинул из ножен меч. Темная угрожающая аура растеклась вокруг. Пусть обычные стражники не видели ее, но ясно ощутили угрозу.
— И мой меч похож на палку? — невинно поинтересовался он.
Мечи стражи тут же были направлены на него.
— Чи Тау, уходи, — через плечо бросил Шен.
Парень упрямо помотал головой.
— Что, хочешь дружка своего, белого тигра спасти? — неожиданно усмехнулся глава стражи. — Или улики скрыть? Так это бесполезно — все здесь видели тело и знают, что произошло — ее задрал тигр! Тигр, которого вы, мерзавцы, защищаете! И что бы ты ни делал — сегодня на него будет объявлена всеобщая охота!
Лицо Чи Тау перекосило от ненависти и боли.
— Вперед! Убить всех, кто посмеет вмешаться! — приказал глава стражи.
Шену пришлось отбить несколько ударов. Толкая Чи Тау позади себя, он принялся отступать по улице. Шен не намеревался открыто бросать вызов властям. Во всяком случае, не сейчас. Нужно было переосмыслить произошедшее.
Муан лениво вытянул из ножен меч и присоединился к «сражению». Легко парировав пару ударов, он резким выпадом, содержащим немало духовной энергии, отбросил всех нападавших. За это время Шену удалось придать Чи Тау ускорение в нужном направлении, и они почти что скрылись за домами. С таким перевесом в силе стражники не решились их преследовать. Они уложили тело травницы на повозку и поспешно вернулись в город.
Вскоре на всех городских досках объявлений появилось сообщение о том, что тигр задрал молодую девушку прямо на улице окрестного поселения, и с сегодняшнего дня магистратом города дается разрешение на его отлов и убийство.
Несмотря на то, что дом травницы был слишком очевидным местом, никто их там не искал. Шен затолкнул внутрь Чи Тау, следом за ними вошел Муан, а несколькими минутами спустя появился Лев.
— Нас никто не преследует, — сообщил он.
Шен кивнул и перевел взгляд на Чи Тау и Лули. Несмотря на то, что Ал вовремя увел ее от реки, девочка поняла, что с Лей случилось нечто непоправимое. Сейчас она тихо плакала, обняв Чи Тау. Лицо того стало бледным и ничего не выражающим.
— Уч… — Ал чуть снова так к нему не обратился, и взмолился всем богам, чтобы Шен не заметил его оговорки. — Шен. — Он протянул ему свиток с кинжалом.
Шен тупо уставился на свиток, не сразу осознав, что Ал ему протягивает.
— Хорошо, — произнес он. — Положи его куда-нибудь. — Сейчас он не имел ни малейшего желания связываться с этой вещью.
Ал кивнул и отнес свиток с кинжалом в дом и аккуратно положил на тумбочку поверх разложенных, уже высохших листов дневника.
Отстранившись от Лули, Чи Тау наклонился к ней, сжал ее плечи и решительно произнес:
— Ты должна остаться здесь, понимаешь? Старшему брату нужно уйти.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и решительно направился к калитке, но резкий голос заставил его остановиться:
— Куда ты направляешься? — спросил Шен.
— Защищать тигра, — через плечо отозвался тот.
Этим утром магистрат Жоу заставил своего сына завтракать вместе с ним.
— Послушай, — начал он, наблюдая, как сорванец, с трудом продравший глаза в такую рань, без энтузиазма пялится на поданный завтрак, — я хочу, чтобы ты сегодня никуда не совался. Лучше всего, если ты не будешь покидать поместье.
— Это еще почему? — вздрогнул тот. — Я хотел поохотиться!
— Вчера в магистрат приходило контрольное бюро. Пока я не улажу эту проблему — тебе лучше не привлекать к себе внимания.
Молодой господин Жоу был приятно удивлен тому, что отец, похоже, отнесся к контрольному бюро с не меньшим раздражением, чем он сам. Это настолько воодушевило его, что он не смог сдержаться и произнес:
— Не беспокойся, отец, я уже все уладил.
Глядя на расплывающиеся в улыбке губы сына, магистрат Жоу почувствовал, как тревога скручивает кольца где-то вокруг желудка. Паровая булочка встала поперек горла, и он отложил ее.
— Что ты сделал?
— Это был несчастный случай, — с довольной миной поведал молодой господин Жоу. — Постоялый двор, на котором они остановились, сгорел этой ночью.
Молодой господин чувствовал себя довольно уверенным где-то до того момента, пока не узрел, как лицо его отца сперва бледнеет, потом багровеет, а затем и вовсе зеленеет.