Читаем Зимняя магия (ЛП) полностью

Когда Дрю объявил о празднике солнцестояния, Калум понял, что наконец-то у него появился шанс завоевать Фаун. Но как? Сестра посоветовала ему пригласить ее куда-нибудь или принести обед, поскольку она, похоже, все время работала. Его брат предложил выбить из нее всю дурь и пометить ее. Зачем он вообще спрашивал Грэма, он не знал. Харизматичный плейбой не верил в оседлость или спаривание.

Однако его сестра отправила его на сайт под названием Пинтерест. Она рассказала ему обо всех этих подарках ручной работы, которые может сделать даже не профессионал. В ту минуту, когда он открыл сайт и набрал то, что искал, план пустил корни.

К тому времени, когда он закончит преподносить ей свои подарки ручной работы, он надеется, что она согласится сопровождать его на празднества. Если ему посчастливится спарится с ней, что ж, он считал это бонусом.

Звук гравия, хрустящего под шинами, и грохот дизельного двигателя, грохочущего по узкой дорожке, заставили его поднять глаза. Зимнее солнце блестело на ветровом стекле черного грузовичка Криса, припарковавшегося позади грузовика Калума. Одетый в утепленный комбинезон и коричневый Стетсон, его друг ростом шесть футов четыре дюйма… и ветеринар… вышел из пикапа. Он преодолел расстояние в несколько шагов, и они пожали друг другу руки.

— Рад, что ты смог выбраться сегодня пораньше. Мне еще нужно кое-что сделать, — сказал Калум.

— Не проблема. Сколько мы сегодня делаем? — спросил Крис, прислонившись к грузовику.

— Тридцать. Грэм собирается загнать их в загоны, а потом мы будем работать над ними по очереди.

— Звучит хорошо.

Его брат проехал вдалеке по хребту, их овчарка, Кип, с радостью бежал рядом. В детстве было странно иметь ранчо для скота, зная, что ты волк, но его отец рассказал ему небольшой секрет.

— Если ты покажешь скоту, что не желаешь ему зла, он всегда будет доверять тебе. В ту минуту, когда ты нарушишь их доверие, можешь закрывать ферму и искать чем бы еще заняться.

— Ты останешься на завтрак? Лили уже на кухне готовит еду.

— Можно и перекусить, — ответил Крис. — Она готовит свой знаменитый соус и бисквит?

— Для тебя эта девушка сделает все что угодно, — ответил он. — Пойдем, мы возьмем твой грузовик. Похоже, Грэм уже готов начать передвигать стадо.

Они сели в тень и стали ждать, пока Кип гавкал и бегал за коровами. Грэм последовал за ним и начал медленно, но верно загонять их в загон. Крис медленно пробирался через пастбище, держась на расстоянии от Грэма и скота, чтобы не спугнуть их.

— Ты уже начал осуществлять свой план?

— Да. Вчера я сделал ей первый подарок.

— Она знает, что это от тебя?

Крис на мгновение остановился, пока брат Калума загонял оставшихся.

— Нет. Я делаю это анонимно. Я не хочу, чтобы она знала до последнего шага.

— Знаешь, — сказал Крис, — это может аукнуться тебе.

— Я думал об этом сценарии по меньшей мере сотню раз. Если это случится, то случится. Но у меня хорошее предчувствие на этот счет.

Крис остановил грузовик в нескольких футах от круглого загона, который закрывал Грэм.

— Кроме того, — сказал он, вылезая из машины, — то, что я запланировал на четвертый день, сведет ее с ума. Она ни за что не сможет сказать «нет».

— Как скажешь, приятель.

***

Когда последний скот был вакцинирован, они вернулись в грузовик и направились к дому. Небо из кобальтово-голубого стало облачным. В течение часа облака потяжелели, приобретя легкий пурпурный оттенок. Большие, толстые снежинки быстро падали на землю, накапливаясь. Следы, ведущие к пастбищу, медленно исчезали под натиском снега.

— Пошли, — сказал Калум, выходя из машины. — Не хочу, застрять на улице при такой погоде. Надеюсь, сегодня утром у тебя больше не назначено никаких встреч.

— Не-а. — Крис последовал за ним по дорожке к входной двери. — Я знал, что это случится, и отменил все, кроме твоих коров.

Калум вошел в дом, снял тяжелую куртку и повесил шляпу на вешалку.

— Кофе?

— Да. — Его друг снял перчатки и куртку, когда они шли на кухню. — Доброе утро, Лили.

Сестра Калума перевернула бекон на сковороде щипцами.

— Крис.

— Кофе готов? — спросил Калум.

— Да, в чайнике, — сказала она. — А где Грэм?

— Сейчас будет.

— Хорошо, — сказала она. — Завтрак почти готов. Садитесь.

— Калум сказал, что сегодня утром ты приготовила мне соус и бисквиты, — сказал Крис, бросая куртку на спинку стула, прежде чем сесть.

— Я могла бы приготовить бисквиты, — уклончиво ответила она.

— И немного соуса?

— Калум должен держать свой большой рот на замке. — Лили отвернулась от плиты и направила щипцы на Криса. — Я сделала его не для тебя. Я сделала его для своих братьев.

— Что ты сделала для нас?

Грэм шагнул через заднюю дверь. Кип тявкнул, подбежал к Крису и сел.

— Бисквит и соус. У твоей сестры сложилось впечатление, что их для меня не должно быть. — Глаза Криса наполнились весельем. — Я склонен верить, что она лжет.

Грэм фыркнул.

— Это потому, что ты все съешь.

— Я ничего не могу поделать. Твоя сестра отлично готовит. — Он пожал плечами. — Ну же, куколка, мой живот касается позвоночника.

Лили усмехнулась и покачала головой.

— Ты не выглядишь так, будто голодаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги