Читаем Зигзаги судьбы полностью

— У тебя больше веры, чем у меня.

— Они не мои родители, — пробормотал Джаред.

— Когда я познакомлюсь с твоими отцом и матерью?

— Если они не прилетят на нашу свадьбу, мы навестим их при первой возможности.

— Ужасно, что наши семьи не хотят отпраздновать с нами это событие.

— Рик будет моим шафером. Они с Кэй собираюсь поужинать с нами сегодня, но их задержали неотложные дела.

— Жаль. Моя подруга Джилли — единственная, кому я рассказала о тебе. Она будет очень рада. Они с Алексом захотят стать свидетелями.

— Хорошо. Я рад познакомиться с ней.

— Алекс заведует лабораторией в Йеллоустоне. Я уверена, что вы подружитесь.

— Какой он?

— Похож на тебя.

— Неужели? — усмехнулся Джаред, целуя ее ладонь.

— Не могу дождаться, когда мы вернемся. Ты будешь жить у меня, — сообщила Сидни.

— Ты хочешь сказать — после того как мы поженимся.

— Нет. Завтра. Я не могу без тебя.

Джаред внимательно посмотрел на нее.

— У тебя не было интимных отношений с мужчиной, не так ли?

Сидни покраснела.

— Нет.

Джаред сделал глубокий вдох.

— Этого я не ожидал.

— Не из-за каких-то моральных соображений. Просто ты — единственный мужчина, которого я хочу всем сердцем и душой.

— Так и должно быть. К сожалению, в прошлом у меня были связи с женщинами, на которых я не помышлял жениться. Но, став священником, я начал новую жизнь. Как бы сильно мне ни хотелось заняться с тобой любовью, мы будем жить раздельно, пока не поженимся.

— Но я не хочу больше жить одна!

— Не забывай, что скоро пойдут слухи о нашей свадьбе. Некоторые люди уже осуждают и порочат меня. Если я поселюсь у тебя до того, как стану твоим мужем, это только подольет масла в огонь. Ты знаешь, что я прав.

Да. Конечно, он прав.

— Нам нужно выбрать кольцо, прежде чем мы покинем Бисмарк.

Сидни покачала головой.

— Не нужно. Для меня это неважно.

— Но я давно мечтаю сделать это!

Судя по голосу, подумала Сидни, Джаред счастлив. Но что если супружеская жизнь не оправдает его ожиданий и ее родители окажутся правы?

В ювелирном магазине они долго рассматривали кольца.

— Как насчет солитера? — предложил ювелир, показывая им кольцо с бриллиантом в изящной оправе из белого золота.

— Давай посмотрим, как он будет смотреться на твоем пальце. — Джаред с волнением надел кольцо на палец Сидни. — Тебе нравится?

Она подняла голову и посмотрела на Джареда. Его зеленые глаза сверкали так же ослепительно, как искрящийся драгоценный камень в один карат. Сидни почувствовала, что он в восторге. Ей бриллиант тоже очень понравился.

— Восхитительное кольцо!

— Тогда решено. — Джаред повернулся к ювелиру. — Теперь покажите нам обручальные кольца. У моей невесты красивые длинные пальцы. Я думаю, что подойдет широкий золотой ободок.

Неожиданный комплимент доставил Сидни огромное удовольствие. Раньше она не подозревала, что он замечает такие мелочи, и тем более не могла догадаться о его тайных мыслях. Сейчас они на людях и ведут себя как обычная пара, и это доставляло ей несказанную радость.

Когда они сделали свой выбор, Сидни решила посмотреть обручальные кольца для мужчин.

— Мне хочется, чтобы камень был такого цвета, как глаза Джареда.

Ювелир кивнул.

— Я сразу обратил на них внимание. Одну минуту. Сейчас покажу вам вещицы, которые поступили к нам из Гонконга.

Когда он отошел к одной из витрин, Джаред обнял Сидни за плечи.

— Я буду рад простому золотому кольцу.

— Ты носил такое, когда был священником. Я хочу, чтобы это было другим. Каждый раз, когда ты взглянешь на него, будешь вспоминать, что я полюбила в тебе все, особенно глаза.

Джаред молча зарылся лицом в золотистый шелк ее волос.

Через несколько секунд ювелир вернулся.

— Что скажете? — Он показал перстень с квадратным камнем и широким ободком из темного золота.

Я в восторге! — вскричала Сидни. Повернувшись к Джареду, она приказала: — Надень его.

Он медленно повиновался.

— Чудесное кольцо, и размер подходит! — объявила Сидни. — Мы берем его.

Джаред с улыбкой достал кредитную карточку. Но, когда ювелир начал выписывать чек, он нахмурился, увидев, что Сидни сделала то же самое.

— Это мой подарок, — объяснила она. — Я ждала долгие годы, чтобы подарить кольцо мужчине, которого полюблю. Ты же не откажешь мне в этом удовольствии?

Через несколько минут они вышли из магазина. У Сидни на пальце красовалось кольцо в честь помолвки, и это так взволновало ее, что она была буквально в эйфории. Когда они сели в машину, она бросилась Джареду на шею и, не обращая внимания на прохожих, покрыла поцелуями его лицо.

— Я до боли люблю тебя!

Он ответил ей долгим страстным поцелуем. У Сидни вырвался протестующий стон, когда Джаред отнял губы.

— Как только мы поженимся, ты забудешь о боли, обещаю. Но сейчас нам пора на самолет, а мне еще нужно вернуть машину, которую я взял напрокат.

— Я... я не знала, что уже так поздно, — пробормотала Сидни, отодвигаясь от Джареда, чтобы не мешать ему вести машину.

Перейти на страницу:

Похожие книги