— Это вполне естественно. Вы обдумывали свои действия в течение пятнадцати месяцев. Ей нужно время, чтобы оправиться от потрясения.
Джаред потер лоб.
— Я наставлял сотни людей, но ни у кого не было такого сильного чувства вины, как у нее. По правде сказать, я не уверен, что она сможет избавиться от него.
— Такая совестливость свидетельствует о чистоте ее помыслов. Неудивительно, что вы любите ее.
— Она исключительная.
— Как и вы. Почему-то мне кажется, что вы будете вместе.
— Я не мыслю жизни без нее.
— Любовь — это сила, которая может творить чудеса.
— Я запомню твои слова, Рик. Спасибо, что позвонил.
— Помните, что вы всегда можете поговорить со мной.
— Ты тоже. Спокойной ночи.
Джаред повесил трубку, с тревогой думая о том, что одной любви, возможно, будет недостаточно.
Зная, что Джаред ждет ее после работы, Сидни так нервничала, что звонок на седьмой урок заставил ее вздрогнуть.
Последняя группа родителей и учеников вошла в класс. Она приветствовала их и собралась закрыть дверь, когда внезапно увидела еще одного посетителя.
— Джаред! — испуганно воскликнула Сидни.
— По крайней мере, вы не назвали меня отцом Кендаллом. Это уже прогресс, — тихо сказал он, охватив восхищенным взглядом стройную фигурку в синей юбке и блейзере.
Сидни смущенно покраснела.
Весь день она была в напряжении, помня, что они встретятся еще до наступления вечера. Но появление Джареда в школе совершенно выбило ее из колеи.
В черном костюме, белой рубашке и жемчужно-сером галстуке он выглядел таким привлекательным, что затмевал остальных мужчин. Все с любопытством разглядывали его, особенно матери и ученицы, завороженные появлением неизвестного красавца.
Как были бы они потрясены, если бы узнали, что недавно он носил сутану!
— Позвольте, — пробормотал Джаред, беря у Сидни брошюру. Она не успела опомниться, как он сел в последнем ряду вместе с Стивом Карром и его родителями. Стив был одним из подростков, с которыми Сидни работала в Йеллоустонском парке.
— Привет, Сид, — широко улыбаясь, окликнул ее Стив.
Она кивнула, надеясь, что Джаред не заведет с ним разговор. Отец Стива — рейнджер, и слухи распространятся по парку, как пожар. Чем меньше будут знать о ее личной жизни, тем лучше. Не придется отвечать на вопросы, когда между ней и Джаредом все будет кончено.
Каким-то чудом не споткнувшись, Сидни вышла к доске и произнесла небольшую вступительную речь. Она рассказала об учебном плане, правилах поведения учащихся и призвала родителей к сотрудничеству с учителями. После того как по школьному радио директор поздравил всех с началом учебного года, ученики столпились вокруг стола Сидни. Они часто встречали ее в Йеллоустонском парке и теперь радовались, что она будет обучать их английскому языку. Несмотря на то, что их интерес был приятен ей, она не могла удержаться от того, чтобы не поглядывать на Джареда, который оживленно беседовал со Стивом и его родителями.
Наконец класс опустел, и они остались одни. Джаред подошел к ней.
— Ученики без ума от вас, особенно Стив Карр. У вас природный дар вызывать любовь у молодежи и взрослых.
— Спасибо, — прошептала Сидни, приводя в порядок стол. — Что вы рассказали ему о себе?
— Что занимаюсь оказанием психологической помощи и подумываю обосноваться в Гардинере. Я не упомянул о том, что собираюсь как можно скорее жениться на его учительнице. — (У Сидни захватило дух.) — Вам нужна моя помощь?
— Нет, я готова.
— Хорошо. Тогда поедем к вам, а потом поужинаем где-нибудь.
— Нет! — воскликнула она. — Я не хочу, чтобы нас видели вместе.
Глаза Джареда заискрились.
— Прекрасно. Я тоже предпочитаю побеседовать с вами дома. — Он распахнул перед ней дверь. — После вас, Сидни.
Едва дыша, она прошла вперед. Сидни улыбалась учителям, которых они встречали по пути, и старалась идти быстрее, чтобы избежать ненужных разговоров.
Когда они подъехали к дому и Джаред вышел из машины, чтобы открыть ей дверцу, Сидни задрожала. Когда он так близко, она слабеет от желания, но оно всегда сопровождается острым чувством вины.
— Вы пригласите меня в дом?
— Я... будет лучше, если вы уедете, — запинаясь, пробормотала Сидни. Она почувствовала, как он напрягся.
— Вы не хотите больше видеть меня? Это вы хотите сказать?
Она в отчаянии покачала головой.
— Я хочу, чтобы вы возвратились в Кэннон.
— Но это не то, чего хочу я.
— Когда-то вы хотели этого! — с болью вскричала Сидни. — Иначе вы бы не дали обеты. Слишком поздно.
— Будем разговаривать здесь, где все нас слышат? — понизив голос, спросил Джаред.
Он прав. Собравшись с силами, Сидни вышла из машины и пошла к дому. Из последних сил стараясь проявить твердость, она встала в дверях, чтобы помешать Джареду войти.
— У меня было время обдумать все. Я не стану женщиной, несущей бремя ответственности за вашу погубленную жизнь. Когда-нибудь вы поблагодарите меня и поймете, что время залечивает раны.
— Сидни... — Голос Джареда донесся до нее словно издалека.
Несмотря на решимость, Сидни затрепетала.
— Прощайте, Джаред. — Она закрыла дверь и заперла ее.