Читаем Зигзаг полностью

Разбудивший ее шум доносился от калитки: она увидела, как Картер направляется к пляжу, неся какой-то груз. Уже рассвело, было попрохладнее, но она была укрыта походным одеялом. Похоже, бывший солдат хотел продемонстрировать ей свою заботу, и, вспомнив про его ночной плач, Элиса почему-то почувствовала угрызения совести.

Она откинула одеяло и встала, но чуть не закричала, когда боль в бедре сообщила ей, что тоже проснулась вместе с ней и собиралась сопровождать ее столько, сколько это будет нужно. Она не знала, в каком состоянии находится ее рана, — наверняка оно хуже, чем раньше. Так или иначе, она не хотела об этом знать. Внезапное головокружение вынудило ее опереться на стену. Она чувствовала жестокий, безудержный голод.

В тусклом свете начинающегося дня она побрела к корпусам. Солнце представляло собой компактную точку на горизонте, и самые плотные облака сдвинулись к югу, обнажив с каждой минутой все более голубеющее небо. Но, судя по всему, было еще очень рано.

В корпусе некоторые рюкзаки были открыты. Судя по всему, Картер тоже проголодался. Она нашла печенье и шоколад и проглотила их с настоящей жадностью. Потом нашла воду во фляге. Удовлетворив свои насущные потребности, она, прихрамывая, пошла на пляж.

Море было спокойным и гладким. В солнечном свете его спина блестела разными полосами голубого. На фоне этой бескрайней декорации, как муравей, трудился Картер. Он устроил два костра и собирался разжечь третий. Все они были расположены в один ряд вдоль берега. Элиса подошла и посмотрела, как он работает.

— Простите меня за эту ночь, — наконец, не глядя на нее, сказал он, сосредоточенно продолжая работу.

— Забудем об этом, — ответила Элиса. — Спасибо за одеяло. Что вы делаете?

— Просто принимаю меры предосторожности. Я думаю, они знают, где мы, но дополнительная помощь никогда не повредит, так ведь? Вы не могли бы встать передо мной? Из-за этого ветра очень трудно зажечь спичку…

— Они должны были бы уже быть здесь, — произнесла она, всматриваясь в голубизну на грани видимости.

— Это зависит от многих обстоятельств. Но я уверен, что они появятся.

Ветки загорелись. Картер с минуту смотрел на них, потом встал и присоединился к ней на берегу.

Элиса как загипнотизированная смотрела на море, на бесконечное действие механизма набегающей и уходящей волны, за которой остается драгоценная гроздь пены, накрываемой следующей волной. Она вспомнила то окаменевшее во времени море со стеклянными гранями и снежной колючей проволокой и содрогнулась от ужаса и отвращения. Мелькнула мысль: а что бы подумал Картер, увидев что-то подобное?

— Вы все еще думаете, что все это ваш сон? — спросил Картер. Он развернул плитку шоколада и откусывал от нее большие куски. Остатки шоколада виднелись на его бороде и усах. — Да ладно, думайте что хотите. Я не ученый, но знаю, что мы в 2015 году и что сегодня понедельник, шестнадцатое марта, и что за нами скоро приедут… Вы со своей светлой головой можете думать что хотите. Я говорю вам то, что я знаю.

Элиса не отводила взгляд от пустынного горизонта. В памяти ее всплыли слова одного из ее университетских преподавателей физики: «Только наука обладает знанием, только она выносит свой вердикт. Без нее мы бы и дальше думали, что Солнце вращается вокруг нас, а Земля стоит неподвижно».

— Хотите поспорим? — предложил Картер. — Я уверен, что выиграю. В вас говорит разум, а во мне — сердце. До сих пор мы доверяли первому из них, и вы сами видите, в какую кашу он нас втянул… — Он качнул головой в сторону корпусов. — Вы уже убедились в том, на что способен ваш замечательный разум. Не думаете, что пора довериться сердцу, а?

Элиса не ответила.

Только наука обладает знанием.

Она услышала, как Картер тихонько засмеялся, но не обернулась.

Она продолжала всматриваться в небо — неподвижное и пустое, точно время остановилось.

<p>Примечание автора</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги