– Ты остолоп, Гальберт! – рявкнул Яльмар. – За это убивать надо! Я тебе второй раз сам башку прошибу, прежде чем нас затянут пески. Эй, подымайтесь! Подымайтесь! Спускайте парус! Живее, если жить хотите!
Ночь наполнилась топотом и суетой. Мореходы опомнились быстро. Блеснула сталь – Бранд выхватил меч и, не тратя время на распутывание узлов, перерубил канат. Мокрое полотнище скользнуло вниз, рей стукнул о борта. Четыре человека быстро завернули парус и уложили вдоль палубы, остальные спешно разбирали вёсла. Жуга поспешил к своей скамье. Столкнулся по пути с Вильямом.
– Что стряслось?
– Не знаю! – крикнул он, запихивая непослушное весло в уключину. – Бьёт колокол. Яльмар говорит, там мель, какие-то пески… А, чёрт…
– Пески… мель… Мели Гудвина?! – Вильям сделался лицом белей своих бинтов.
– Да, точно, мели Гудвина, – весло наконец встало на место, травник уселся и принялся грести, стараясь попадать в общий ритм. Раненая рука заболела пуще прежнего, весло пружинило и вырвалось.
– Мы пропали, – простонал бард, бессильно опустившись на скамью. – Если это так, мы пропали…
– Не хнычь, бери весло! – рявкнул травник. Очередная волна ударила в борт, брызги окатили обоих с ног до головы. – Греби, мать твою! Греби!!!
Теперь корабль шёл наперерез волне и ветру, качаясь вдоль и поперёк. Яльмар передал руль Хуфнагелю, погрозил ему для верности кулаком размером с барабан и тоже сел на вёсла. Гребли все, даже Герта. Лицо Вильяма покраснело от натуги, толстяк Винцент ругался через стиснутые зубы. Раненых оставили на попеченье Орге – маленький гном, несмотря на свою силу и выносливость, не доставал до весла. Тила Яльмар тоже отогнал присматривать за Риком.
– Что всё это значит? – спросил Жуга у Вильяма. – Что там такое?
– Гудвин сэндс… – мучительно выдохнул тот в коротких паузах между гребками. Вытер о плечо солёные брызги со щеки. – Сэр Гудвин… пожиратель кораблей…
– Что?
– Мель, движущиеся пески. Засасывают всё, что туда попадает. Там ежегодно гибнут корабли, оттуда… невозможно выбраться. Там, друг на друге, лежат когги и драккары викингов… дромоны и шебеки рыцарей… рыбачьи баркасы и гукеры, а ещё глубже, придавленные ими… римские триремы и плоты самых первых мореходов… Там… смерть…
За цветистым слогом барда не сразу улавливался страшный смысл сказанного. Вильям остался верен себе – даже в минуту опасности поэт в нём пересиливал человека. Травник похолодел.
– А кто звонит в колокол?
– Никто. Это плавучий маяк… Уже, наверное, третий или четвёртый… Не знаю, сколько их было – все поглотили пески… Раскачивает волнами… Звонит… Предупреждает об опасности… – Вильям на краткое мгновение примолк, затем втихую истерически хихикнул: – Сказать по-честному, Жуга, хоть и не хочется, а только мы в глубокой жопе.
– Ничего, бездонных задниц не бывает, авось выберемся… Греби!
Миновал час, потом другой. Занимался медленный морской рассвет. Мореходы постепенно выбивались из сил. Яльмар грёб так, что трещало весло, и всё время оглядывался. Судя по выражению его лица, дела обстояли всё хуже. Несмотря на усилия гребцов, звон страшного колокола приближался. Ветер не утихал, тёмные валы, казалось, стали ещё выше.
– Не выгребем, – пробормотал варяг. – Шторм гонит нас обратно. Один! Не может быть, чтоб дважды так не повезло. Ах, Рэйво, Рэйво… Жуга! Ты слышишь меня? Ты можешь что-нибудь сделать?
Тот не ответил. Герта взглянула на Яльмара, молча покачала головой. Во взгляде её были пустота и обречённость.
– Такой шторм нам не унять, – сказала она.
– Жуга!
– Яльмар, это бесполезно! Никто не сможет проделать такое!
– К чёрту! – травник внезапно бросил весло и встал. Рванул завязки на груди, одним движением сбросил меховую куртку, свитер и остался в одной рубахе. Набрал полную грудь воздуха, подставил брызгам лицо, с шумом выдохнул. Раскинул руки, балансируя на палубе, закрыл глаза. На краткое мгновение сосредоточился, собираясь с мыслями, и страшным, срывающимся голосом стал выкрикивать заклинания.
– Прекрати! – вскричала Герта. – Прекрати, ты убьёшь себя!
Но травник уже не слушал. Слова летели в темноту, непонятным образом вплетаясь в грохот бури, сливаясь воедино с ней. Заклятие было сложным, в несколько ступеней, со множеством хвостов и огрехов, но оно действовало. Здесь не могла помочь любая школа: Жуга импровизировал, подхватывал ритм шторма, изменял его, ослаблял, усиливал, сам становился этим ветром, этими волнами. Каждый звук ударял, как плеть. Гертруда отказывалась верить собственным глазам, хотя прекрасно понимала, что он делает.
Травник ворочал горы.
На топе мачты загорелись призрачные голубые огоньки, мореходы разразились криками ужаса. Ветер закружил, завыл, захохотал, луна вышла из-за туч и спряталась опять. Корабль закружило. Недалеко от кнорра прямо в воду ударила молния, затем ещё одна и ещё. Оглушительным раскатом грохнул гром. Казалось, две бури объединили свои силы, чтобы разломать корабль, на палубе которого стоял и ткал заклятие шторма маленький, промокший, ослеплённый человек.
– Получается! – закричал Орге. – Клянусь Имиром, Жуга, у тебя получается!