— Несколько лет тому назад газеты Марча поддержали оппозицию. И увели конфетку буквально из-под носа Боба. Не так ли. Боб? — лицо Макконнелла чуть побледнело. — Кандидат Боба мог и победить, если бы газеты Марча не приняли сторону его соперника. Боб попал бы в Белый Дом. А вместо этого ему пришлось вернуться за прежний обшарпанный металлический стоя в редакции, да еще с крупными долгами банку.
Взгляды мужчин перекрестились. Флетч чуть улыбался.
— На какую тему? — повторил Боб. Флетч пожал плечами.
— О путешествиях. Я приехал из Италии. Между прочим, кто-нибудь видел Младшего?
Возраст Уолтера Марча младшего приближался к пятидесяти, но его по-прежнему звали Младший.
— Я слышала, он пьет, — подала голос Кристал.
— Джейк Уилльямс увез его и Лидию на машине. Проветриться, — Боб откинулся на спинку стула. — Чтобы они хоть немного отвлеклись от случившегося.
— То есть полиция требует, чтобы миссис Марч и ее сын оставались на этом чертовом конгрессе? — спросила Фредди. — Какая жестокость.
— Полагаю, они могут избрать этот путь, — кивнул Боб. — Если захотят.
— Когда за твоей спиной могущество «Марч ньюспейперз», можно рассчитывать на всемерное содействие и дружелюбие властей.
— По крайней мере, внешнее, — пробурчал Боб.
— О, перестаньте, — отмахнулась дама, заявившая ранее, что приехала от журнала «Ньюсуорлд», но, похоже, не знакомая с хитросплетениями журналистских отношений. — В наши дни газеты не так уж и могущественны, как бывало.
Трое газетчиков переглянулись.
— «Марч ньюспейперз»? — переспросила Кристал Фаони.
— Еще как могущественны, — возразил Роберт Макконнелл.
— Да, — подтвердил Флетч, — они печатаются и продаются двенадцать месяцев в году.
За главным столом по стеклу застучала ложечка.
— Начинается, — Боб обреченно вздохнул. — Послеобеденная отрыжка.
Флетч развернул стул лицом к возвышению.
— У кого-нибудь есть сигара? — поинтересовался Боб. — Я давно мечтал о том, чтобы выдохнуть струю дыма в нос Хаю Литваку.
На возвышение поднялась Хелена Уилльямс.
— Эта штуковина работает? — спросила она микрофон.
Многократно усиленный голос отразился от стен.
— Нет! — ответила аудитория.
— Разумеется, нет! — ответила аудитория.
— Спроси еще раз, Хелена! — попросила аудитория
— Добрый вечер, — поприветствовала Хелена собравшихся.
Сидящие за столами перестали скрипеть стульями и откашливаться.
— Несмотря на трагические обстоятельства, связанные со смертью президента Ассоциации американских журналистов, Уолтера Марча… — она запнулась, тяжело вздохнула, но переборов себя, продолжила, — …я рада видеть вас всех. Добро пожаловать на сорок девятый ежегодный конгресс Ассоциации американских журналистов.
Уолтер Марч собирался обратиться к вам с приветственной речью, но…
— Но старину Марча отправили домой в гробу, — прошептал Роберт Макконнелл.
— Разумеется, никто из нас не сумеет заменить его. Так что давайте вспомним все хорошее, что он сделал для Ассоциации и для каждого из нас и для нас всех за те долгие годы…
— Тут есть что вспомнить, — пробурчал Роберт Макконнелл.
— Это точно, — поддержала его Кристал Фаони.
— …и почтим его память минутой молчания.
— Эй, Флетч, у тебя есть колода карт, — громким шепотом нарушил Роберт Макконнелл пожелание Хелены.
За другим столиком Тим Шилдз замахал рукой, подзывая официанта с полным бокалом.
— Я уверена, что причиной тому не эти трагические обстоятельства, но президент Соединенных Штатов отменил свое выступление на нашем конгрессе, назначенное на среду.
— Жаль, — Боб посмотрел на Флетча. — Я привез с собой двое ножниц.
— …Однако, вице-президент сможет приехать.
— Администрация решила, что полностью игнорировать нас не стоит, — прокомментировала Кристал Фаони. — Собственно, что такого произошло? Удар в спину — наша излюбленная практика. Просто на этот раз он нанесен более открыто.
— И еще одно объявление, прежде чем я дам слово Хаю Литваку. Позвольте представить вам Эндрю Нила, капитана полиции штата Виргиния, который ведет расследование убийства бедного Уолтера…
И Хелена отступила от микрофона.
Из-за столика у двери поднялся мужчина с коротко стриженными, тронутыми сединой волосами, с военной выправкой, пусть и в гражданской одежде, и направился к возвышению.
— Готов поспорить, он скажет: «Последнее по счету, но не по значению», — отреагировал Боб Макконнелл.
Чуть покраснев, капитан Нил наклонился к микрофону.
— Добрый вечер, — приятный, бархатный баритон. — Примите мои соболезнования в связи с трагической гибелью президента вашей ассоциации.
— Принимаем, принимаем, — покивал Боб.
— Во-первых, я хочу попросить вас не отменять ваш конгресс. Разумеется, смерть Уолтера Марча наложит отпечаток на ваши заседания…
— Еще как наложит, — буркнул Боб.
— …но, заверяю вас, мы приложим максимум усилий, чтобы как можно меньше мешать вам заниматься своими делами.
Во-вторых, нам, разумеется, понадобятся показания всех тех, кто находился на Плантации Хендрикса в время этого трагического происшествия. Заранее благодарю вас за содействие расследованию.