«Ах да», - Гарри вспомнил, что Снейп брал на курс ТРИТОНа только учеников с СОВ «Великолепно», а у Рона было «Сверх Ожиданий». Слагхорн, надо думать, был более либерален.
- Ничего страшного, - заверил Слагхорн, поворачиваясь к неприметной двери кладовой позади себя, и Гарри померещилось, что Рону сейчас будет предложена лимонная долька. - Я думаю, что могу предоставить Вам компоненты из шкафа, весы и книгу - правда, старую, но это не беда. Пользуйтесь, пока не напишете во «Флориш и Блоттс». Теперь начнём… в этих котлах представлены зелья, которые вы непременно должны уметь варить, чтобы успешно сдать ТРИТОН. Кто скажет мне, что это такое?
Рука Гермионы взметнулась в воздух прежде, чем Слагхорн завершил движение, указующее на котёл с прозрачной, как вода, жидкостью.
- Это Веритасерум, зелье, вынуждающее того, кто его выпил, говорить правду, - на одном дыхании выпалила Гермиона.
- Отлично, отлично, - заулыбался Слагхорн и показал на второй котёл. - Вот это зелье… довольно известное… Гарри, не расскажете классу, что это такое?
Рука Гермионы снова поднялась раньше всех, но Слагхорн, не заметив этого, вопросительно смотрел на Гарри; надо полагать, был наслышан о нападениях лже-Поттера в прошлом году и резонно полагал, что Гарри должен был ознакомиться с тем, как именно его подставили, чтобы в будущем такого не повторялось.
- Это Многосущное зелье, сэр. Оно позволяет превратиться в другого человека, если в готовое зелье добавить частичку этого человека.
- Великолепно, Гарри! - засиял Слагхорн. - А кто скажет, что вот это такое? Мисс? - снова только Гермиона горела желанием поведать всему миру о том, что это такое.
- Это Амортенция, сэр, сильнейшее любовное зелье в мире!
Слагхорн и Гермиона минуты три обсуждали характерные особенности этого зелья, после чего Гриффиндор получил пятнадцать баллов, а Слагхорн философски сказал, кивая на котёл с Амортенцией:
- Это - самое опасное и мощное зелье в комнате… да-да, - укоризненно добавил он, глядя на скептически ухмыляющихся Малфоя и Нотта. - Когда вы узнаете жизнь так же, как я, вы не будете недооценивать власть одержимой любви…
Блейз слева от Гарри опустил голову; Гарри скользнул взглядом по заострившимся чертам лица и закушенной нижней губе слизеринца и отогнал от себя какое-то нехорошее предчувствие. В конце концов, не он здесь потомственный пророк, чтобы предчувствовать.
- А это, сэр? - не выдержал кто-то из рэйвенкловцев. - Что вот это?
Последнее зелье было самым примечательным, на взгляд Гарри; по искрящейся золотой поверхности прыгали большие капли, словно резвясь, но ни единой не выпрыгнуло за пределы котла.
- Felix Felicis, - в один голос сказали Гарри и Гермиона.
- Верно! - триумфально воскликнул Слагхорн. - По десять баллов Слизерину и Гриффиндору! А что оно делает, все знают?
- Это жидкая удача, - негромко сказал Гарри. - Оно обеспечивает удачу тому, кто его выпьет, за что бы тот ни взялся.
- Ещё десять баллов Слизерину! - Слагхорн определённо был щедр на раздачу баллов. - И напоследок… - он выудил из кармана жилета небольшую бутылочку. - Вот в этом флаконе достаточно Феликс Фелицис, чтобы сделать любого удачливым на двенадцать часов. И эта бутылочка будет наградой тому, чьё зелье будет сегодня лучшим.
В классе повисла звенящая тишина.
- Но, - Слагхорн был доволен произведённым эффектом, - должен вас предупредить, что зелье Феликс Фелицис запрещено на спортивных соревнованиях, экзаменах и выборах. Таким образом, победитель должен будет использовать его только в обычный день... и увидеть, как обычный день становится по-настоящему захватывающим! А теперь откройте страницу десять в ваших учебниках и принимайтесь за зелье Живой Смерти. Награда будет ждать победителя, - он спрятал бутылочку обратно в карман.
Лихорадочно зашелестели страницы, застучали ножи о разделочные доски, вспыхнул огонь под котлами, движения приобрели нервную суетливость - у всех, кроме Гарри, который подозревал, что в его случае Феликс Фелицис вряд ли чем-нибудь поможет. К тому же он привык работать в быстром темпе, варя сразу два зелья - себе и Невиллу; поэтому лишняя спешка теперь, когда он мог работать только для себя, была совершенно ни к чему. Ему только пришлось попросить Блейза зажечь огонь под котлом - награда или не награда, а лишнюю боль терпеть совершенно ни к чему.
Рон рядом всё время шёпотом чертыхался.
- Что у тебя там? - не выдержал Гарри, которому всё никак не удавалось толком сосредоточиться.
- Предыдущий владелец исписал весь учебник, - с досадой ответил рыжий. - Я даже инструкций толком не могу разобрать…
- Возьми мой учебник, только больше не шуми, хорошо? - не дожидаясь ответа, Гарри подпихнул свой новенький экземпляр «Передового Зельеварения» за авторством Либациуса Бораго к Рону и забрал густо исписанный пометками неизвестно кого потрёпанный учебник гриффиндорца.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное