Читаем Жизнь Цитрина полностью

Девушка поморщилась, но смолчала. К тому же мысли о красноволосом скоро оказались вытеснены более приятными вещами. Хоть Эрике и передался дар открывать проходы в другие миры, она им почти не пользовалась. Для себя. Для других приходилось это делать, по приказу отца. Эрика задумчиво посмотрела на широкий золотой браслет. Ювелиры Рубеллита подогнали его под ее тонкое запястье. Правда, пришлось поменять застежку, но зато при взгляде на украшение девушка испытывала сложную смесь злорадства и радости. Отец очень дорожил этим браслетом, никогда не снимал его, а на ее вопрос, откуда он взялся, отшлепал так, что девушка тогда не могла сидеть несколько дней. Зато теперь украшение мягко переливалось в золотистом свете корабля. Теперь оно принадлежит ей. Не такая уж большая плата за все, что пришлось пережить.

Как входящей в состав охраны корабля, ей пришлось сойти с трапа одной из первых. «Святозар» вынырнул из междумирья и мягко опустился неподалеку от большого поселка. Одно- и двухэтажные дома преимущественно из красновато-золотистых толстых бревен, крыши покрыты обожженной плиткой угольно черного цвета. Много зелени и простора от раскинувшихся вокруг лесов и полей. Широкие дорожки между домами, и никаких заборов. В центре что-то вроде круглой площади, выложенной деревянным настилом. Эрика, поглядывая на командира взвода, отошла в сторону от трапа. В руке, дулом вниз, удобно лежал цитринский глушак. Так, что сразу и не заметишь. Вбитые с детства рефлексы срабатывали на автомате. Один из них: не зная противника, не показывай ему свое оружие, чтобы он не сумел найти способ обезвредить его. Тьфу, опять она о прошлом. Все, хватит, нельзя отвлекаться. Отец бы прибил. Чуть заметно встряхнув головой, Эрика быстрым взглядом осмотрела подошедших людей. Обычные — вот слово, которым их можно было описать. Такие лица стираются из памяти в первую же минуту после знакомства. Добротная легкая одежда (стоял знойный полдень), на головах шляпы или платки. И еще одно: у всех в глазах читался неприкрытый страх пополам с отчаянной надеждой. Здесь что-то случилось? Девушка боковым зрением увидела спускающихся Аргента и Велизара. Первый спокойный и сдержанный, а второй — ходячее пламя с нездоровым юмором. Они остановились неподалеку от Эрики, та навострила уши.

— Испуганы, — шепотом докладывал Велизар старшему брату. — Практически в панике. Нас они помнят и надеются, что мы поможем им разобраться… — короткая пауза. — С вампирами.

У Аргента едва глаза на лоб не вылезли. Впрочем, у Эрики тоже.

— Ладно, сейчас разберемся, — Аргент откашлялся и хорошо поставленным голосом произнес что-то на местном наречии. Эрика ничего не поняла, почувствовала легкий тычок в спину и рассерженно нахмурилась.

— Браслет включи, — раздалось шипение коллеги. Мысленно охнув, Эрика поспешила включить плоский широкий браслет, обвивающий левую руку. Портативный переводчик из органического материала. Попадая на руку очередному владельцу, включался нажатием единственной кнопки и вступал через нервные окончания в симбиоз с мозгом, посылая перевод непосредственно в него. И Эрика могла слышать так, словно абориген говорил на родном языке.

— ….и ночи уже три дня как стали опасными, — закончил свой рассказ, по-видимому, старейшина поселка, одетый красочнее других.

— Только ночи? — переспросил Аргент.

— Да, вампиры выходят по ночам, или когда солнце прячется за тучи, — старейшина посмотрел на слегка зеленоватое небесное светило.

Эрика прикусила губу: похоже, «развлекательная прогулка за всякой гадостью» — как изящно выразился Велизар — перестает быть таковой. А вот Аргент даже оживился при новостях о вампирах. И довольно переглянулся с братом.

— А если мы избавим вас от них? Что вы предложите взамен?

В толпе возникло замешательство. Селяне явно не знали. Что такого есть у них, чего нет у пришельцев.

— А я знаю, — продолжал Аргент доброжелательно. — Вы ведь знаете остальные близлежащие поселки? Отлично! Соберете совет старейшин, и на нем пообещаете нам в разработке земель. Ну как?

Толпа зашушукалась.

— Они согласятся, — лениво произнес Велизар, скользя внимательным взглядом по людям. — Они так боятся, что пойдут на любые сделки. Хотя старейшина сомневается, что другие поселения согласятся: вампиры есть только в этом районе.

— А мы парочку оставим в живых, — жестко усмехнулся Аргент. — И покажем. А заодно ты, Велизар, мягко внушишь им, что лучше согласиться, чем столкнуться с насильным вторжением.

Телепат ухмыльнулся и вдруг наткнулся на удивленный взгляд Эрики. Та смотрела на Аргента, словно видела впервые. С удивлением, шоком и даже легким уважением. Девушка уже решила, что он просто ученый с мягким характером, а тут такое…

— Братец, твой песик сейчас разрыдается от умиления! — ехидное выражение услышали только Аргент и Эрика. Та вспыхнула и отвернулась так, что волосы, затянутые в хвост ударили по щеке.

— Уймись, — тихо, но резко приказал Аргент. Пробормотав что-то, телепат успокоился.

— Мы попробуем выполнить ваши условия, — старейшина снова взял голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галопом по мирам

Похожие книги