Наташа улыбнулась, показав ровные белые зубки, перевела быстрые глаза на презрительно улыбающегося Артура и сразу помрачнела.
– Я не помешала? – спросила она и сделала такое движение, словно собиралась встать.
– Да как вам сказать, – процедил Артур, глядя в сторону.
– Ну что вы, – быстро вмешался Сэм, – наоборот. Разве может такое очаровательное существо кому-нибудь помешать? Шампанского?
– С удовольствием, – ответила Наташа и двумя пальцами взяла протянутый Сэмом бокал.
– А вы тут живете? – спросил Сэм.
Наташа отхлебнула шампанского и утвердительно кивнула.
– Родились тут?
– Нет, – сказала Наташа, – я родилась очень далеко, на севере.
– А чем занимаетесь?
– Музыкой, – ответила Наташа, поставила бокал на стол и сделала такое движение, словно растягивала перед грудью эспандер.
– Да, – сказал Сэм, переводя взгляд с двух бугорков под блестящей зеленой тканью Наташиного платья на дешевый серебряный браслетик между заприсосьем и запястьем, – интересно было бы вас послушать.
– Простите, – подал голос Артур, – вы не возражаете, если я отойду позвонить? Арнольда долго нет.
Сэм кивнул головой, и Артур пошел к будке автомата, зажатой двумя кооперативными ларьками. Возле будки стояла очередь. Артур, заняв в ней место, принялся разглядывать книги, разложенные уличным торговцем прямо на газоне.
Наташа открыла лежавшую у нее на коленях сумочку, достала напильник, с недоумением посмотрела на него, кинула назад и вытащила маленький косметический набор.
– А вы откуда, Сэм? – спросила она, разглядывая себя в зеркало. – Вы американец?
– Да, – ответил Сэм, – но живу большей частью в Европе. Вообще, даже сложно сказать, где я на самом деле живу, – большую часть времени летаю туда-сюда.
– Вы бизнесмен?
Раскрыв цилиндрик с помадой, Наташа подкрасила присоски на лапках, и у Сэма мелькнула мысль, что это делает ее вульгарней, но вдвойне привлекательнее.
– В общем, можно сказать так, – ответил он. – А больше всего в жизни меня интересуют новые впечатления.
– Ну и как, много здесь новых впечатлений?
– Хватает, – ответил Сэм. – Но они, знаете, на любителя.
На стол легла тень, и донесся совершенно неуместный в начале осени густой запах цветущих трав и деревьев.
– А ты, значит, не любитель? – раздался над ухом у Наташи громкий голос, от чего она чуть не выронила зеркальце.
Оглянувшись, Наташа увидела невысокого толстяка в пестрой майке, который с ненавистью глядел на Сэма, поигрывая небольшим темным чемоданчиком.
– Арнольд! – обрадовался Сэм. – А мы вас все ждем. Артур звонить пошел. Ну как, удалось что-нибудь выяснить?
– Удалось, – ответил Арнольд, швыряя кейс на стул рядом с Сэмом. – Все теперь ясно стало.
– Нашли! – сказал Сэм, беря кейс в руки. – Ну, слава богу. А я и не заметил, что он у вас с собой. Вот спасибо.
Раскрыв кейс, он бегло осмотрел содержимое и, сомкнув кольцом большой и указательный пальцы, показал Арнольду кружок пустоты размером с металлический доллар. Толстяк подтянул стул от соседнего столика и тяжело сел.
– А это Наташа, – сказал Сэм, – познакомьтесь. Наташа, это Арнольд.
Арнольд повернул голову к Наташе и впился в нее глазами.
– Понятно, – сказал он, наглядевшись. – А вот чтобы пойти, к примеру, на ткацкую фабрику, крутильщицей или валяльщицей? Или волочильщицей? Это как? Не хочешь?
– Что вы такое говорите? – побледнев, прошептала Наташа. Ей в нос шибануло густым одеколонным запахом, она недоуменно подняла взгляд на Сэма и увидела, что улыбка сползает с его лица, а в глазах проступает явный ужас.
– Не пугайте девушку, – сказал он, косясь в сторону телефонной будки, откуда торопливо шел Артур. – Наташа, это он шутит.
– Я? Шучу? Ты сюда, сука, кровь прилетел пить и думаешь, мы с тобой шутки будем шутить?
– А кто это «мы»? – спросил Сэм.
– Сейчас объясню, – сказал Арнольд, приподнимаясь со стула, и неизвестно, что произошло бы дальше, если бы подбежавший сзади Артур не обрушил на его голову полупустую бутылку шампанского.
Арнольд вместе со стулом повалился на пол и замер. За соседними столиками стихли разговоры, несколько граждан даже приподнялись со своих мест, собираясь не то вмешаться, не то убежать. Артур быстро сел верхом на товарища и стал заламывать ему руку за спину. Это не очень получалось, хотя Арнольд вроде не сопротивлялся.
– Так и знал, что он не удержится, – нервно бормотал Артур, – тоже попробует. Говорил, у вас психика неустойчивая. А у него, значит, устойчивая. Вы идите, пока он в себя не пришел, уведите девушку. А я...
Арнольд пошевелился, и Артур чуть не свалился с него на асфальт.
– Идемте, Наташа, – сказал Сэм, хватая Наташу за руку.
Они быстро вышли из-за столика и, разминувшись с бегущим к месту драки милиционером, быстро пошли прочь.
– Что это с ним? Наркотики? – спросила Наташа.
– Примерно, – ответил Сэм. – Я бы не хотел обсуждать чужую беду. Не знаете, где здесь можно перекусить? А то поесть так и не дали.
Наташа оглянулась на толпу, сгрудившуюся среди ресторанных столиков.
– Все, – сказала она, – свинтили дурня. Что вы говорите? Поесть? Это надо на такси ехать. Дойдем до «Волны» – они там ходят.