Читаем Жизнь на грешной земле (сборник) полностью

…Вскакивает Ермак на коня, гнется под ним конь.

…Вскакивают на лошадей казаки. Среди них и мальчишка-гонец, за плечами у него уже лук и колчан со стрелами.

— Малец тут откуда? — крикнул Ермак.

— Он с вестью о татарском набеге прискакал!

— Мальцу тут быть. — Ермак выдернул саблю из ножен. — С богом, братцы!

Казаки поскакали за Ермаком. Поскакал и парнишка.

На поляне, окруженные плотным кольцом татар и янычар, лежат в пыли человек 50 полонников — молодых парней и девок. Парни почти поголовно повязаны, все в растерзанных одеждах, окровавленные.

Свирепого вида янычар приволок за косы еще одну почти обнаженную девку, бросил к пленникам.

— Все жилища пошарили? — спросил Омар Гази.

Татарский военачальник указал плетью на горящее селение.

— Живых там больше нет.

— Пленников разделим пополам, — сказал Омар Гази.

— Ты справедлив, сакка-баша, — поклонился татарин.

Татары и янычары принялись пинками и плетьми поднимать лежащих, не связанным еще — связывать руки на животе, концы арканов привязывать к седлам.

И вдруг визгливый вскрик:

— Каза-аки-и!

С пригорка к горящей деревне катилась лавина всадников. С визгом татары и янычары начали вскакивать на коней. Навстречу казакам полетели стрелы. Вот одна ударилась о кольчугу Ермака, скакавшего впереди других. Кольчугу стрела не пробила, упала на шею коня, потом на землю.

Еще несколько мгновений — и началась жестокая сеча.

…Ермак скрестил саблю с тем свирепым янычаром, что волок недавно полуголую девку. Кони их взбыдились. Турок рухнул с разрубленным плечом.

…Ермак взлетел в гущу связанных полонников.

— Кольцо?! Иван! — вскричал он. — Где Иван Кольцо?

— Янычары кинули его через седло и ускакали с ним, — произнес один из мужиков.

— Ускака-али? — яростно прорычал Ермак и ринулся к Мещеряку, который бился в самой гуще, орудуя саблей и топором против двух татар.

…Ермак саблей свалил одного с коня, повернулся и увидел, как…

…Мальчишка-гонец натянул тетиву, пустил стрелу Стрела ударила в спину одного из янычар, бившегося с каким-то казаком. Турок со стоном выгнулся в седле и упал. Мальчишка оцепенел от того, что убил человека, сидит в седле и не видит, что сбоку к нему подлетает сам сакка-баша.

— Береги-ись! — вскричал Ермак, бросая вперед коня.

От вскрика мальчишка вздрогнул. Омар Гази со свистом взмахнул саблей, но мальчишка успел юркнуть под брюхо коня. Когда он появился с другой стороны, лейтенант янычар заворачивал проскочившего вперед своего коня, но подоспел Ермак, ринулся на него…

— A-а, старый знакомец! — прокричал Ермак. — Пленник Ивана Кольца!

— И я помню тебя, атаман…

Околица деревни все больше покрывалась трупами. Но казаков было больше, они начали одолевать. К тому же бывшие пленники хватали оружие убитых, ловили лошадей, вскакивали на них, тоже вступали в битву.

Ермак все бился с саккой-баша, тот был уже с окровавленным плечом и без шлема. Выбрав момент, повернул своего коня и поскакал прочь. Увидев это, брызнули в разные стороны янычары и татары во главе со своим военачальником.

Ермак на секунду обернулся, поймал глазами Мещеряка.

— Матвей! Всех посечь до одного! — и ринулся за Омаром Гази.

…Конь турка был стремителен, однако Ермак потихоньку настигал лейтенанта янычар. Тот доскакал до высокого и крутого пригорка и остановился, прикрытый им, снял с седла свитой аркан, приготовился…

Едва Ермак вылетел на видимое место, взметнулся аркан, упал ему на плечи, сдернул с лошади. Турок с победным визгом бросил коня вперед, поволок Ермака по траве. К счастью, атаман не выронил сабли, изловчился и рубанул по аркану, вскочил, заложив пальцы в рот, пронзительно свистнул.

…Сакка-баша уже скакал с поднятой саблей к Ермаку. Но и лошадь Ермака летела к своему хозяину Умный конь сообразил, что хозяин не успеет сесть в седло, проскочил мимо. Кони, ударившись грудью, взвились, турок вылетел из седла, выронил оружие, но тут же поднял его, повернулся навстречу Ермаку?

— Где Кольцо, с-собака? — выдохнул Ермак.

— Теперь он мой невольник. Я отослал его к себе домой в Константинополь.

Опять зазвенела сталь. Ермак достал до другого плеча турка. Тот выронил саблю, упал на одно колено, зажал рану рукой. Ермак подошел к нему, толкнул, тот упал на спину. Ермак наступил ногой на грудь, стал медленно поднимать саблю.

— Пощади, атаман! — взвизгнул сакка-баша. — Даруй мне жизнь… и я верну тебе твоего друга. Я напишу письмо отцу… он отпустит атамана Кольцо. А я до той поры буду твоим пленником.

Ермак опустил саблю.

— Верить-то тебе…

— Клянусь аллахом! Ведь моя жизнь будет в твоих руках.

— Ладно… — Ермак поднял с земли саблю турка, пошел к своему коню.

Предводитель янычар встал, пошатываясь, сделал шаг, другой. И вдруг выхватил из-за широкого пояса спрятанный там маленький кинжал, прыгнул как кошка на Ермака. Атаман успел лишь обернуться да выставить вперед, как пику, саблю. Турок напоролся на нее, смертельно закричал и, выронив кинжал, упал.

Когда глаза Омара Гази остекленели, Ермак медленно опустился на землю.

— Эх, Ваня, Ваня, удалая голова…

Конь Ермака терся мордой о его плечо…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги