Читаем Жизнь и смерть полностью

— Вообще-то, мне это известно, — сказал я твердым голосом. Бонни выглядела удивленной. — Но эта репутация никак не может быть заслуженной, не так ли? Потому что Каллены никогда не суются в резервацию, верно? — Я заметил, как мой не больно-то тонкий намек на договор, который одновременно и связывал, и защищал племя Бонни, резко осадил ее,

— Верно, — согласилась она, настороженно глядя на меня. — Кажется… ты хорошо осведомлен насчет Калленов. Более осведомлен, чем я ожидала.

Я смотрел на нее сверху вниз:

— Может быть, даже более осведомлен, чем вы сами.

Бонни поджала полные губы, обдумывая мои слова.

— Может быть, — согласилась она, но взгляд оставался пронизывающим. — А Чарли тоже осведомлен?

Она нащупала слабое место в моей броне.

— Чарли очень нравятся Каллены, — уклонился я от прямого ответа, и Бонни это явно уловила. Ее лицо было расстроенным, но не удивленным.

— Это не мое дело, — сказала она. — Но, возможно, это дело Чарли.

— Возможно, хотя, опять же, это мое дело — считать, его это дело или не его, правда?

Я даже не был уверен, поняла ли она мой запутанный вопрос — ведь я изо всех сил старался не сказать что-нибудь компрометирующее. Но похоже было, что поняла. Она размышляла, и тишину нарушал только усилившийся дождь, стучащий по крыше.

— Да, — сдалась наконец Бонни. — Пожалуй, это тоже твое дело.

Я облегченно вздохнул.

— Спасибо, Бонни.

— Просто подумай над тем, что ты делаешь, Бо, — настоятельно попросила она.

— Ладно, — быстро согласился я.

Бонни нахмурилась:

— Я хотела сказать, не делай того, что делаешь.

Я посмотрел в ее глаза, преисполненные лишь беспокойства за меня, и не нашел слов для ответа.

Громко хлопнула входная дверь.

— В машине нет никакой фотографии, — жалобный голос Джулс опередил ее появление. Она показалась из-за угла в промокшей на плечах футболке, с длинных волос капала вода.

— Хмм, — с внезапно отстраненным видом хмыкнула Бонни, разворачивая инвалидное кресло в сторону дочери. — Наверное, я оставила ее дома.

Джулс театрально закатила глаза:

— Замечательно.

— Что ж, Бо, расскажи Чарли… — перед тем, как продолжить, Бонни выдержала паузу, — ну, что мы заезжали.

— Хорошо, — пробормотал я.

Джулс удивилась:

— Мы уже уезжаем?

— Чарли вернется поздно, — объяснила Бонни, проезжая мимо Джулс.

— О… — Джулс выглядела разочарованной. — Ну, значит, наверное, как-нибудь увидимся, Бо.

— Конечно, — согласился я.

— Будь осторожен, — предупредила меня Бонни. Я не ответил.

Джулс помогла матери выехать на улицу. Быстро помахав им, я бросил взгляд на свой опустевший пикап и захлопнул дверь, не дожидаясь их отъезда.

После этого мне оставалось только ждать. Поглазев несколько секунд на пустую кухню, я со вздохом принялся за уборку. Это, по крайней мере, дало работу рукам. А вот занять мысли не помогло. Теперь, находясь вдали от Джесамины с ее регулировкой настроения, я мог по-настоящему переживать насчет того, на что согласился. Но неужели это окажется так уж трудно? Эдит сказала, что мне не придется играть. Я налегал на щетку сильнее, чем нужно, и старался убедить себя, что все будет в порядке.

Заканчивая уборку ванной, я наконец услышал машину Чарли. Он вошел в дом, когда я расставлял под раковиной моющие принадлежности в алфавитном порядке. Из-под лестницы послышался грохот — он укладывал снасти.

— Бо? — позвал Чарли.

— Привет, пап, — крикнул я в ответ.

Когда я спустился, он мыл руки в кухонной раковине.

— А где рыба? — спросил я.

— В морозильнике.

— Я возьму пару рыбин, пока не замерзли — сегодня Бонни привезла немного фирменной панировки Холли Клируотер, — я пытался придать голосу энтузиазма.

— Правда? — у Чарли загорелись глаза. — Это моя любимая!

Пока я готовил, он умылся и привел себя в порядок. Вскоре мы оба сидели за столом и молча ели. Чарли явно наслаждался едой. Я усиленно раздумывал, как же мне завести разговор о своей новой… девушке.

— Чем ты сегодня занимался? — спросил он, отрывая меня от размышлений.

— Ну, вторую половину дня просто торчал дома… — На самом-то деле, только последние часы. Я пытался говорить бодро, но под ложечкой сосало. — А с утра был у Калленов.

Чарли уронил вилку.

— В доме доктора Каллен? — изумленно переспросил он.

Я притворился, что не заметил его реакции:

— Ну да.

— И что ты там делал? — он всё еще не взялся за вилку снова.

— Ну, сегодня вечером у меня вроде как свидание с Эдит Каллен, и она хотела познакомить меня с родителями.

Он уставился на меня так, словно я только что объявил, что весь день грабил винные магазины.

— Что, пап? Разве ты не говорил недавно, что мне необходимо общаться?

Он несколько раз моргнул, потом подобрал вилку.

— Да, кажется, — он положил в рот еще кусочек, медленно прожевал и проглотил. — А разве ты не сказал мне тогда же, что в городе нет девушек в твоем вкусе?

— Я так не говорил, это твои слова.

— Не ершись, парень, ты ведь понимаешь, что я имею в виду. Почему ты ничего не рассказывал? Может, я был не в меру любопытным?

— Нет, папа, просто… всё это вообще-то ново для меня, ясно? Не хотел сглазить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги