[2] Произведения Шекспира цитируются по изданию: Шекспир У. Полн. собр. соч. в 8-ми т. М.: Искусство, 1957—1960. Цифры, указанные в скобках, обозначают соответственно том и страницу.
[3] По-видимому, здесь неточно переведена на английский язык выдержка из письма А. П. Чехова А. С. Суворину от 30 декабря 1888 года: «Я не сумел написать пьесу...» и далее. (Примеч. пер.)
[4] См. раздел «Психодрама» в гл. 5 наст. кн.
[5] Тирсо де Молина. Комедии, т. 2. М.: Искусство, 1969, с. 149.
[6] Жизненная история этой девочки, ставшей впоследствии известной писательницей, положена в основу пьесы У. Гибсона «Сотворившая чудо». (Примеч. пер.)
[7] Евангелие от Матфея, VII, 1.
[8] Контекст, в котором употреблена эта формулировка, таков: «Однако для того, чтобы характеры, живые, полнокровные и динамичные, вставали с исписанных драматургом страниц, необходимо, чтобы он в каждом случае находил слово, которое станет самим словесным действием; живое слово, способное двигаться; непосредственное выражение, имеющее общую природу с поступком; единственное выражение, которое может быть употреблено данным персонажем в данной ситуации; такие слова и выражения, которые не придумываются, а в муках рождаются тогда, когда автор действительно отождествляет себя с создаваемым им характером в такой степени, что живет его чувствами и желаниями». Этот текст увидел свет в очерке Пиранделло «L'azione parlata» (1899), а затем был включен в его очерк «Illustratori, Attori, e Traduttori» (1908).
[9] Аристотель. Поэтика, с. 49.