Читаем Жертва для палача (СИ) полностью

Не останавливаясь у стойки, мы прошли в сторону небольшого подъемника, расположенного в дальнем конце зала. У рубильника сидел пожилой лифтер.

– До площадки со «Скитальцем», – бросил Камиль старику и закрыл за мной калитку-гармошку.

Подъемник дрогнул, противовес ушел вниз, а платформа поехала наверх. Я стояла у края и смотрела, как мимо пролетают элементы конструкции мачты, причальная площадка с пришвартованными «Грузовозами». Жаль, в школьной башне такой лифт не предусмотрен. Наконец, платформа остановилась, громко звякнув стопорами. Форзак вышел, я за ним.

На длинных тросах, на высоте пятидесяти метров слегка покачивалась узкая пассажирская гондола с заостренным носом и плоской кормой. Баллон, обтянутый цепями, висел десятью метрами выше, на палубу был перекинут пандус.

Подойдя к ограждению, я перегнулась и глянула вниз. Казалось, море плескалось прямо под ногами, серебрилось в лучах яркого летнего солнца. Редкие облака отбрасывали тени на рябую гладь залива. На рейде покачивались корабли, приплывшие из разных районов Регестора. Лето – время, когда в Заоблачную устремлялись любители активного отдыха. Северные склоны Альдестона привлекали скалолазов, охотников на мидоков и редких золотоискателей.

– Вот и все. Пора, – проговорил Форзак и протянул мне папку с бумагами. – Держи, передай дяде, он уже ждет тебя. И помни, что я сказал – не позволяй ему сваливать на тебя свою работу.

Помахав рукой, Камиль прошел на палубу. Взглянув на документы, я узнала форму путевого листа, список пассажиров, грузов и еще десяток других бумаг, о которых весной нам рассказывала Дана Дризер. Ну вот, знания и пригодились.

Пространство вокруг дирижабля завибрировало, тихий магический гул нарастал. Красивый остроносый аппарат раскрыл крылья, растянул блестящие паруса. Техники отстегнули причальные тросы, и «Скиталец» медленно и грациозно отошел от башни.

Проводив взглядом ускоряющуюся машину, взмывающую в яркое небо, я развернулась, и хотела было вызвать подъемник, как один из техников окликнул меня. Вздрогнув, я повернула голову. На меня смотрел загорелый и перемазанный машинным маслом парнишка.

– Вильс?! – с трудом узнала я старого знакомого из школьной башни. – Это ты?

– Да. Привет, – кивнул он. – Ёз, побери его рорские демоны, совсем достал. Решил уволиться, вот место предложили… работаю. А вы, мисс, провожаете кого?

Я отрицательно покачала головой и помахала бумагами.

– Ассистирую контролеру.

Его брови удивленно взметнулись вверх. Стянув с рук толстые резиновые перчатки, он повернул рубильник.

– Это нашему петушку Лэсли, что ли?

– Кому? – переспросила я, проходя на платформу.

– Мы так называем Зара. Он в целом ничего, особенно после чокнутого Ёза, но тоже иногда выносит мозги. А кличка у него такая, потому что много суетится, кудахчет, и постоянно болтает.

– Да, уже заметила, – кивнула я.

В холле мы распрощались с Вильсом, парень пошел по своим делам на площадку якорных тросов, а я поспешила отнести документы улетевшего дирижабля своему новому начальнику. Душа радовалась. Теперь у меня была работа.

* * *

Лэсли Зар и правда много болтал и подавлял своей заботой. Не знаю, что этот маг думал про нас с Камилем, но первые несколько недель по сто раз в день интересовался моим самочувствием, спрашивал, нравится ли мне работа, не слишком ли утомляюсь, и при этом постоянно обращался ко мне «Яночка», «дорогуша», «милая». Сначала такое отношение раздражало, но постепенно я привыкла и уже не обращала на его кудахтанье внимание.

Как и говорил Камиль, середина лета выдалась жаркой во всех смыслах. Солнце палило нещадно. Транспорта летало больше, чем я видела за весь прошлый год со смотровых площадок школьной крепости. Приезжих в городе прибавилось, все гостиницы, постоялые дворы, таверны были забиты нездешними людьми. Фертран напоминал развороченный улей.

Постепенно Лэсли Зар включал меня в работу. Прежде всего маг выдал мне второй браслет связи и регулярно дергал, нагружая новыми задачами. Я не возмущалась, в конце концов, все это может пригодиться мне в будущем. Первое время я таскала документы с дирижаблей в его башню и обратно, занималась проверкой грузов. Особенно трудно приходилось с оформлением аппаратов типа «Грузовоз». Эти дирижабли являлись самыми большими машинами в классификации воздушных судов. Их грузоподъемность сравнима с тоннажем морских бригов, курсирующих через пролив в Дикельтарк. Там порой прилетало столько позиций, что чтобы оформить весь груз, приходилось потратить полдня. Нудная муторная работа – сравнивать перечень товаров из одной формы с перечнем из другой. К счастью, Лэсли в такие моменты оставлял меня в покое.

Перейти на страницу:

Похожие книги