Читаем Жернова судьбы полностью

— А ты читаешь мои мысли, — лукаво улыбнулся он.

В ответ она шутливо замахнулась на него наволочкой.

— Не тяни резину. Мне не терпится вернуться домой.

День тянулся долго. К тому времени, когда под колесами автомобиля знакомо зашуршал гравий дорожки, ведущей к их дому, Элизабет так устала, что была похожа на выжатый лимон. В середине пути ей довелось вести машину. Правда, совсем недолго, не больше полутора часов, пока Грег дремал. Затем он проснулся, зевнул и улыбнулся ей по-мальчишески задорной улыбкой, а потом попытался прогнать с водительского места. Однако Элизабет не уступала до тех пор, пока они не доехали до ближайшей заправочной станции, где заодно перекусили, и только тогда руль снова перешел в руки Грега.

Ближе к вечеру, несмотря на усталость, она не смогла сомкнуть глаз. Когда они свернули к дому, было уже совсем темно. Но у ворот сработало автоматическое освещение, и Элизабет разглядела нарциссы, что выстроились рядами вдоль дорожки. Ей показалось, будто цветы кивают, приветствуя их по случаю возвращения.

Растительность вокруг дома начинала зеленеть. На кустах набухли почки, газон был уже изумрудно-зеленым. И все это пробудившееся чудо не шло ни в какое сравнение с пейзажами хмурого, все еще заснеженного Вермонта. Здесь сказывалась близость океана.

Грег остановил машину. Элизабет открыла дверцу, вышла и вдохнула теплый слегка влажный воздух, по которому так соскучилась. Издали доносился глухой звук проносившихся по автостраде машин. После звенящей тишины вермонтского леса он показался Элизабет настоящей музыкой. Она стояла и тихо радовалась, что наконец-то вернулась домой. Грег подошел к ней и встал рядом.

— Хочешь, быстро приготовлю что-нибудь поесть.

Элизабет отрицательно покачала головой.

— Нет, разве что чашку чая. И в постель. Знаешь, даже не верится, что я опять здесь. Но мне так хорошо! — Она повернулась к мужу и, привстав на цыпочки, поцеловала. — Спасибо тебе. Я так боялась, что ты больше не захочешь меня видеть!

— Почему же? — спросил он с кислой улыбкой. — Это я вел себя как последний идиот, совсем не уделяя тебе внимания.

Голос его звучал насмешливо, но глаза смотрели серьезно.

— Ладно, не будем спорить, — сказала Элизабет. — Пошли в дом!

Она шагнула через порог и замерла. После долгого отсутствия внутреннее помещение неожиданно поразило ее своими масштабами. Прихожая показалась сродни танцзалу — шаги отдавались в ней гулким эхом, кухня — самолетному ангару. Размеры гостиной наводили на мысль о зале ожидания аэропорта… И всему этому явно не хватало домашнего шарма.

Единственной комнатой, в которой ей показалось по-настоящему уютно, была небольшая столовая по соседству с кухней.

— Как здесь хорошо! — воскликнула она. — Почему мы так редко пользовались ею? Надо будет обживать эту комнату заново, впрочем, как и все остальные помещения в доме.

Грег изобразил крайнюю степень недоумения. Ему хотелось возразить, напомнив жене, что они завтракали и ужинали тут довольно часто. Но все же он согласился с ней:

— Как скажешь. Главное, чтобы тебе было хорошо. А то вдруг опять захочешь убежать от меня!

В голосе Грега прозвучали неподдельная тревога и нотки раскаяния. Элизабет стало жаль мужа, и она успокоила его:

— Не бойся, никуда не убегу. Останусь с тобой, пока ты сам будешь хотеть, чтобы я была рядом. Но даже если вдруг ты и передумаешь, предупреждаю заранее — просто так я не уйду. Тебе придется как следует постараться, чтобы избавиться от меня.

Грег крепко обнял ее за плечи.

— Отлично. Посиди, пока я заварю чай.

Бетти села за стол, а Грег тем временем прошел в кухню, налил воды в чайник, поставил его на плиту и вынул из посудомоечной машины две чашки. Элизабет смотрела на него и не верила собственным глазам. Кто бы мог подумать, что этот бизнесмен, у которого на уме обычно были одни биржевые котировки, так ловко может справляться с домашними обязанностями. И, похоже, это занятие доставляет ему удовольствие.

Внезапно Элизабет ощутила страшную усталость и подумала, что в кухню или в столовую обязательно надо будет поставить диван. Лучше даже не новый, а подержанный. Ведь мебель, привезенная только что из магазина, нередко на первых порах кажется чужой и холодной, словно это и не часть твоего дома, а выставочный экспонат. Ей же подошел бы старый и даже слегка потертый диван, на такой можно усесться с ногами, взяв с собой чашку с кофе или чаем и не боясь пролить это и оставить пятна на обивке.

— Пойду выгружу вещи из машины, — сказал Грег, но Элизабет упрямо тряхнула головой.

— Вещи подождут. — Она чувствовала себя едва ли не разбитой, и в данный момент ей меньше всего хотелось заниматься распаковкой вещей. — Можешь принести только сумки. Остальное пусть потерпит до утра.

— Хорошо.

Грег кивнул и вышел. А вернулся через черный ход, нагруженный сумками, словно верблюд поклажей. Наверное, поставил машину в гараж, подумала Элизабет. От усталости даже такие банальные умозаключения давались ей с трудом.

— Знаешь, — сказала она. — Я, пожалуй, не буду пить чай. Хочу сразу лечь.

Перейти на страницу:

Похожие книги