Читаем Женщина, которую стоит ждать полностью

Лодки и снаряжение для глубоководного плавания, управление шикарным курортом на острове — всем этим занимался Гарри Финн, а Майкл руководил компанией из офиса. Лейблы, тренды, маркетинг — это лежало на нем.

— Хорошо, я постараюсь увидеть его в другом свете, — ответила Элизабет.

Майкл засмеялся.

Как он был харизматичен, как прекрасен, особенно когда улыбался…

— Я так полагаю, он и к тебе приставал с предложениями пофлиртовать? — спросил он. — Не обращай, пожалуйста, на это внимания. Он так себя ведет со всеми женщинами. Своего рода игра.

— Я буду иметь это в виду, — кивнула Элизабет. — А теперь пора к работе. Я закажу нам столик на час дня.

— Отлично, — отозвался Майкл, — мы можем обсудить братьев и сестер за обедом.

<p>Глава 2</p>

Десять тридцать семь.

Элизабет нахмурилась. По договоренности с кофейней на первом этаже бизнес-центра, где располагалась их компания, кофе и кексы должны были быть доставлены ровно в половине одиннадцатого: черный эспрессо и шоколадный кекс для Майкла, а также капучино с клубникой и кекс с белым шоколадом для нее. Элизабет даже не позавтракала сегодня, так как хотела именно кекс с кофе.

В дверь постучали. Элизабет встала, не глядя открыла дверь и тут же произнесла:

— Вы опоздали на семь минут.

Гарри Финн ехидно улыбнулся.

Элизабет застыла. Она никак не ожидала увидеть его в офисе, да еще и с кофе в руках!

— Небольшая задержка, я попросил их сделать кофе и для меня.

— Тогда сами будете объяснять своему брату причину задержки, — нахмурилась Элизабет. Как же она не любила Гарри Финна и этот его насмешливый блеск в глазах!

— О, конечно, как же я могу свалить вину на вас! Ведь вы стараетесь, чтобы у Майкла все было идеально, — с наигранной серьезностью произнес он.

Элизабет захотелось ударить его. Она никогда не была злой, просто Гарри Финн всегда возбуждал в ней агрессию.

— Кстати, вы выглядите потрясающе! Просто превосходно! — проворковал он, входя в кабинет и окидывая ее взглядом с головы до ног.

Вот он остановился на груди. Тело Элизабет тут же отреагировало.

— А волосы просто превосходны, — заметил Гарри.

— Не стоит, — осадила его Элизабет, закрывая дверь, — ваш брат уже заждался.

Гарри хитро улыбнулся:

— Не умрет, если подождет еще немного.

Элизабет скрестила руки на груди. Гарри раздражал ее. Он явно не собирался сам относить Майклу кофе, но и уходить вот так тоже не намеревался. Поэтому ей пришлось самой разбираться с кофе.

Гарри был одет в белые шорты, подчеркивавшие загорелые крепкие ноги. Он подошел к столу, уселся на край и, покачивая ногой, сказал:

— Серый мотылек превращается в прекрасную бабочку. Я точно не упущу такой момент!

Элизабет закатила глаза.

Подумать только! «Серый мотылек»!

Она никогда не была мотыльком, просто соблюдала строгий стиль в одежде, так как работала в серьезной компании.

— Кофе остынет, — начала она холодно.

— Прекрасная юбка, — отозвался Гарри, явно не желая менять тему разговора. — Ее цвет напоминает воду у рифов. Она очень хорошо сидит и невольно возбуждает во мне фантазии о вас, как о русалке… Жду, когда вы повернетесь ко мне своим хвостиком.

— Только в ваших фантазиях! — резко ответила Элизабет и взяла поднос с кофе и кексами.

В дверях она немного замешкалась, так как не хотела подходить к Гарри слишком близко. Его мужественность действовала на нее раздражающе. Элизабет не могла с собой ничего сделать и поэтому злилась.

Красота Гарри была не такой классической, как у Майкла. Длинные черные волосы буйными локонами обрамляли его лицо, морщинки в уголках глаз говорили о веселой натуре, а загорелая кожа — о том, что он большую часть времени проводил на открытом воздухе. Нос, не такой, как у Майкла, с горбинкой, по-видимому, был сломан когда-то в детстве, а сексуальные губы всегда кривились в насмешливой улыбке. Такой был Гарри.

— Вы когда-нибудь задумывались, почему в моем присутствии напускаете на себя неприступный вид? — спросил Гарри.

— Слишком много чести! — огрызнулась Элизабет. — Вы же пришли в офис, чтобы увидеться с Майклом! Так идите же!

— Пойду, если вы повернетесь ко мне своим чудесным хвостиком, — парировал Гарри.

Он был просто невыносим!

— Только работа и никакого развлечения — это ты получишь с Майклом, — сказал напоследок Гарри и замолчал.

Эти слова почему-то глубоко врезались в сознание Элизабет. Она снова и снова прокручивала их в голове. Что Гарри имел в виду? Она, как и любая женщина, хотела быть любимой, хотела чувствовать теплоту и нежность любимого мужчины, хотела быть счастливой.

Гарри сделал шаг вперед, открыл перед ней дверь и вошел в кабинет:

— Привет, Микки. Это я задержал доставку кофе. Я кое-что собираюсь обсудить с тобой сегодня.

— Нет проблем, — ответил Майкл, улыбаясь Элизабет, когда она вплыла в кабинет с подносом.

Элизабет порадовалась его улыбке. Майкл — просто золотой мужчина! Гарри же был каким-то… позолоченным, что ли. Он весь сиял, но она не была уверена, есть ли что-то стоящее внутри у него. К тому же она терпеть не могла, когда он называл ее руководителя Микки! Имя звучало как-то по-детски и уж никак не подходило Майклу.

Перейти на страницу:

Похожие книги