Читаем Женитьба под расписку полностью

— Но одну-единственную услугу мне окажете, хорошо? — Он схватил ее за руку. — Разрешите мне купить вам юбку, ну хоть одну. Вы уже два дня подряд ходите в брюках, а мне больше нравятся юбки.

— Не может быть, — ехидно улыбнулась Андреа. — Только я, к сожалению, юбок не ношу.

— Как это — не носите?

— А вот так, не ношу, и все.

— Но вы же были вчера в платье!

— Оно длинное, — напомнила Андреа.

Ей очень хотелось переменить тему.

— Но у вас, как мне показалось, красивые ноги, — сказал он. — Длинные, хорошей формы, это видно даже сейчас.

— У вас не глаза, а прямо рентген, — фыркнула Андреа.

Он снисходительно улыбнулся.

— Даже если у вас не очень красивые ноги, agape mou, ничего, я вас прощаю.

Андреа поморщилась, но промолчала.

— Ну что, покупаем юбку? Сами убедитесь, что зря боялись.

— Все, с меня на сегодня достаточно магазинов, я устала, — сказала, побледнев, Андреа.

Никос удивился. Он впервые видел женщину, которой надоело ходить по магазинам, тем более когда платит он. Хотя, возможно, богатая наследница смотрит на это иначе?

— Ладно, меньше всего мне хотелось бы вам надоесть. И что же мы будем делать, как вас развлечь?

Андреа молча зашагала по тротуару.

— Я хотела бы посмотреть город, — сказала она внезапно. В конце концов, вряд ли она еще когда-нибудь побывает в Афинах, так почему бы не посмотреть город сейчас, раз уж они тут оказались.

На сердце у нее было тяжело. Она в городе своего отца, здесь он вырос. Она сама наполовину гречанка, а на землю Греции ступила в первый раз. И в последний.

— Посмотреть город? — удивленно переспросил Никос. — Но вы же его видели сто раз!

— Я никогда здесь не была, — призналась Андреа, глядя ему в глаза. — Да и вообще в Греции.

Никос в раздумье опустил голову. Одно дело — если матери Андреа, англичанке, не нравились взгляды свекра на воспитание детей, и совсем другое — запретить своей дочери приезжать сюда. Мало того, что Андреа не знает греческого языка, так она и на родине ни разу не была! Он думал, что хотя Йоргос Костакис и не спешит вывести в свет свою внучку, то по крайней мере на каникулы и по другим случаям она к нему приезжает.

— Хорошо, — сказал он решительно, — я покажу вам Афины.

Никос повел ее по маршруту, который совершают большинство впервые приехавших в Афины туристов, — они долго бродили по Акрополю, поднялись к Парфенону, свидетелю первого расцвета западной цивилизации.

Андреа была в восторге, но то и дело ее посещала горькая мысль, что скоро, очень скоро она расстанется с Никосом и больше никогда его не увидит.

Об этом Андреа пришлось напоминать себе из дня в день. Следующие две недели Никос старательно демонстрировал всему городу, что он несомненно женится в скором времени на наследнице Йоргоса Костакиса и с вероятностью в сто процентов «Костакис индастриз» перейдет к нему.

Андреа пыталась относиться равнодушно к его настойчивым ухаживаниям. За ланчем в дорогом ресторане, ужиная в модном клубе, он постоянно был рядом, заботливый и внимательный, обращался с ней так, словно они были близки. Всякий раз, как он дотрагивался до нее, помогая ей сесть в его урчащий «феррари», ее словно било током.

Она всячески старалась не подать виду, делала каменное лицо, что, как она инстинктивно поняла, раздражало его.

Как и веселило, впрочем.

— Моя снежная королева, — прошептал он как то, когда она при встрече увернулась от его поцелуя и его губы скользнули по ее щеке, — как бы мне хотелось растопить тебя.

Она может себе думать, будто выходит за него по расчету, но он убедит ее в обратном. И будет очень рад!

— Никос, вы растрепали мне прическу, — проворчала Андреа.

— Ничего, скоро вы привыкнете, — отозвался он, и в глазах его светилось веселье… и обещание. — Сегодня, — добавил он, — мы идем танцевать. — Он наклонился к Андреа. — Мне не терпится снова обнять вас, agape mou.

Она отпрянула.

— Я не танцую.

Он засмеялся. Его смех начинал ее раздражать. Как и еще одно обстоятельство, о котором она старалась не думать.

Больные ноги с каждым днем беспокоили ее все больше. Порой, проснувшись среди ночи, она с недоумением спрашивала себя: что она тут делает? Одно только не давало ей отступить — деньги. Она должна держаться, держаться, пока деньги не окажутся в банке.

— Я не предлагаю танцы до рассвета в ночном клубе, — объяснил Никос. — Я помню, вы не любите клубы. Я думал о чем-нибудь… попроще. Вам понравится…

Андреа куснула губу.

— Я же сказала, я не танцую.

— Но почему бы не попробовать? — настаивал он.

В конце концов Андреа сдалась. Никос вывел ее на середину зала, где под приятную музыку танцевали несколько пар. Андреа обуял подлинный страх, но он совсем не был связан с ее неумением танцевать.

Никос обнял ее обеими руками за талию, и от их тепла, проникавшего сквозь ткань ее голубого платья, сердце у нее забилось под самым горлом. Она застыла неподвижно.

— Обнимите меня руками за шею, дорогая. Он был слишком близко. Все его длинное, стройное тело прижалось к ней — живот к животу, бедро к бедру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греческие магнаты

Похожие книги