Читаем Жена проклятого некроманта полностью

— А где молодой человек, что был здесь ранее?

— Меня не устроила его квалификация, — безэмоционально отозвался муж, отодвигая для меня стул по правую руку от своего собственного. И поспешил сменить тему: — Так что вы там говорили о зелье для раскачки резерва?

И пошло-поехало.

Как выяснилось, в роли законника выступала леди Стронг, а не её супруг, как я подумала изначально. Он тут скорее за компанию.

Я с восхищением наблюдала, как миниатюрная леди с кукольным личиком спокойно, не повышая голоса, лихо отбивала все претензии лорда Крофорда, тем самым доводя его до белого каления.

— Дать магу зелья для месячного курса — неправильно, — не соглашается защитник магического права. — Одному этого может хватить, чтобы удвоить уже имеющийся резерв, а на другого может не подействовать вовсе!

Это первый случай, когда леди Стронг было нечего возразить. Мужчина был прав.

Встретив её растерянный взгляд, я перехватила нить спора:

— Хорошо. Я буду снабжать магов зельем до тех пор, пока не подниму их силу на пятый уровень, — озвучиваю своё решение. — Учитывая, что официально слабосилками считаются те, чья сила не превышает трех пунктов, согласитесь, предлагаю я немало.

— Но и просите вы много, — делает замечание пожилой лорд.

— Этот контракт гораздо мягче, чем оригинал. Я много требую, но ещё больше даю. Силу, имя своего рода, защиту, кров, работу. И главное, возможность разорвать контракт по истечении оговоренного срока, тогда как контракт на крови подразумевает службу до последнего вздоха.

— Это хорошие условия, — взвесив все минусы и плюсы, соглашается защитник.

— Именно, — встревает леди Стронг. — Но леди Варгас не несет ответственности, если раскачанный резерв схлопнется.

— Но…

— Вы считаете, что леди должна лично следить, чтобы маги тренировались? — заломила она бровь.

— Не должна, — ответил за защитника Алистер. — Поэтому, леди Стронг, пропишите условие, что в случае, если раскачанный резерв схлопнется — срок службы увеличивается вдвое, а неустойка будет в пять раз превышать расходы на ингредиенты для зелья.

Леди мимолетно усмехнулась, лорд приготовился оспаривать это решение.

И так пункт за пунктом до тех пор, пока контракт не был составлен полностью.

Когда все было готово Алистер с помощью заклинания размножил контракт до ста копий, а господа юристы заверили каждую из них магической печатью.

Лорд Луа покинул нас, прихватив оригинал, чтобы сдать его в архив.

— Ну что ж, одно дело сделано, — подводит итог муж, подойдя к шкафу, в котором прятался мини-бар.

Я лишь в удивлении приподняла бровь. Мм? Одно?

— А у нас ещё что-то запланировано?

Супруги Стронг в этот момент поменялись ролями: леди, приняв бокал с вином, устроилась на мягком диванчике, а вот её муж разложил на столе стопку документов.

— Да, — отозвался Алистер, устраиваясь рядом. — Это не займет много времени. Я должен составить завещание.

— Думаю, с этим вы справитесь и без меня, — произнесла самым безмятежным голосом, словно речь шла не о потенциальной кончине мужа и завещании, а о приятном вечере с бокалом вина в честь успешно завершенного дела.

И, распрощавшись с гостями, покинула кабинет.

Ну его!

Пусть, что Алистер пока для меня представлял темную лошадку, но я ни на миг не сомневалась, что у мужчины есть план. Не из тех он людей, которые добровольно кладут голову на плаху, не продумав пути отступления. А значит, весь этот фарс с завещанием не более, чем очередная проверка меня родимой. Мне это не нравилось, но в оправдание мужчины могла сказать, что и я сама ему полностью пока не доверяла. Ну, а если я ошиблась в том, что некромант просчитывает свои действия на несколько шагов вперед, то и он меня недооценивает. Мало мне забот о своём роде, не хватало ещё, чтобы на мои хрупкие плечи свалилась ответственность за род Блэкден. Зря я, что ли, ночь изучала рецепты зелий на основе цветка воскрешения? Так что как помрет, так и будет воскрешен. Некромант я или где?

К тому же в подопытные кролики не нанималась. И вообще, от усталости с ног валюсь! В общем, пусть дорогой муженек со своими играми идет к тролевой бабушке, а я спать.

По утру Хранитель подтвердил мои подозрения: гости покинули дом почти сразу после моего ухода. Что и требовалось доказать.

Несмотря на то, что Алистер вел какую-то свою игру, настроение было приподнятым. Дело сдвинулось с мертвой точки! Контракты были составлены, осталось лишь найти желающих их подписать. Легче сказать, чем сделать. Не выходить же на площадь с плакатами!

Впрочем, на примете уже имелись две кандидатуры.

Организм взял своё и проснулась я несколько позднее, чем рассчитывала. И Алистера застала постольку-поскольку. Столкнулись с ним нос к носу в коридоре, услышала, что меня ждет завтрак — заботливый какой! — а он убегает по делам и вернется к вечеру. Ну что ж, я и не рассчитывала, что мужчина будет помогать больше обещанного, но все равно испытала легкое чувство разочарования. Вроде бы муж и жена, живем под одной крышей, даже несколько раз целовались, а иногда такое чувство, что мы совершенно, абсолютно посторонние, незнакомые люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги