Сказать честно, ее наряд был подобран в расчете на куда большую жару, чем та, что выдалась сегодня. Он состоял только из лифчика от купальника, поддерживавшего ее маленькие круглые груди, и узеньких белых шортиков, плотно облегавших бедра. Я невольно залюбовался ее стройным загорелым телом. Светлые, зачесанные кверху локоны очень молодили ее, а серые глаза буквально светились доброжелательностью. Что ни говори, а за последние сутки с ней произошла разительная метаморфоза. Холодная русалка превратилась в пылкую вакханку.
– Проходите, мистер Бойд, и садитесь, где вам покажется удобнее. Жара, наверное, сильно измотала вас. Сейчас я приготовлю стаканчик чего-нибудь прохладительного. Виски со льдом годится?
– Вполне, – ответил я. – А "Кровавую Мэри" вы умеете делать?
– Конечно.
– Приготовьте мне порцию, если не трудно. По собственному опыту знаю, что это лучшее спасение от жары.
– Может, заодно и позавтракаете? Я, наверное, помешала вам сегодня утром как следует перекусить.
– Если только что-нибудь легкое... – пробормотал я, оглушенный таким обхождением.
– Я подам салат из авокадо и даров моря. Подождите одну минутку.
Танцующей походкой она направилась к бару, и от вида ее маленьких, плавно покачивающихся ягодиц меня едва не разбил паралич. Она разлила по стаканам водку, добавила томатный сок и тем же грациозным шагом вернулась к столу.
– За что выпьем? – спросила она, поднимая стакан. – За хорошую погоду или за нашу встречу? Кстати, можно я буду называть вас по имени?
– Конечно, – я кивнул.
– А вы называйте меня просто – Джен.
– Тогда выпьем за хорошую погоду, Джен, – я пригубил из своего стакана. – А потом вы расскажете, зачем я вам так понадобился.
– Не к спеху, – она поморщилась. – Забудем пока о повседневных делах. Я сыта ими по горло. Обсудим это после завтрака.
Мы выпили коктейль и отведали салат из авокадо и даров моря. Джен все время уводила разговор на фривольные темы. Она очень прозрачно намекала, что светской женщине иногда нужно забыть о приличиях и немного расслабиться. Я делал вид, что ничего не понимаю, и все время бубнил какие-то банальности. Когда мы позавтракали, Джен любезно предложила мне отдохнуть на диване, но я отказался. Любопытно было наблюдать, как доброжелательность в ее глазах тает, а потом и вовсе сходит на нет.
– Ну хорошо, – она нетерпеливо пожала плечами. – Коль вы настроены сегодня по-деловому, вернемся к прозе жизни. Есть ли у вас что-нибудь новенькое относительно Фредерика?
– Почти ничего. Я встречался с Мюрреем Анселем, но тот уверен, что женщины не имеют никакого отношения к исчезновению Фредерика. Он дал понять, что это не в правилах вашего мужа.
– Значит, он его совершенно не знает. Я своего мнения не изменю. Здесь замешана женщина, – ее рука легла на мою. – Вы уже достаточно много знаете о моем муже, Дэнни. Если причиной его исчезновения является не Карен Ваносса, то кто же тогда?
– Понимаете, Джен, я во многом согласен с Анселем. Не могу представить, чтобы человек с таким положением, как ваш муж, удрал куда-нибудь с первой встречной потаскушкой. Мне кажется, он исчез не по своей воле.
– Вы имеете в виду похищение? – ее голос дрогнул.
– При похищении выдвигаются какие-то условия. Вам давно бы позвонили и потребовали выкуп. Но ведь ничего этого нет. Не так ли?
– Да, – она кивнула. – Если Фредерик не сбежал, если его не похитили, то где же он может быть?
Ее разговор весьма напоминал мне вчерашнюю встречу с Анселем. Те же вопросы почти в той же последовательности.
– Я все больше склоняюсь к версии о смерти вашего мужа.
– Смерти? – она побледнела. – Вы считаете, что его убили?
– Вам известен кто-нибудь, кто желал бы смерти вашего мужа?
Немного подумав, она отрицательно покачала головой.
– А его конкуренты на профессиональном поприще? – уточнил я.
– Нет. Его споры с советом директоров не могли привести к преднамеренному убийству. Единственный враг Фредерика в компании "Глоуб" – Фергюсон. Но он деловой человек, а не бандит. Нет, это исключено.
– Тогда следует как можно глубже покопаться в его личной жизни.
– Кроме этой потаскухи Карен Ваносса, мне не известна ни одна из его знакомых.
– Печально, – вздохнул я.
– Вы ничего не скрываете, Дэнни? – Она буквально впилась в меня глазами. – Лучше скажите правду, пусть даже страшную. Это все же лучше, чем ужасная неопределенность, в какой я пребываю. Я сойду с ума, Дэнни! Немедленно скажите мне правду!
Сильнейший порыв ветра заставил задребезжать оконные стекла. Деревья за окном гнулись, как тростники. Циклон все-таки добрался до Лонг-Айленда. Джен Рэндольф вздрогнула и убрала свою руку с моей.
– Боюсь, наш тост не помог. Погода ухудшается, – сказал я. – Мне лучше уехать домой, иначе я не выберусь отсюда и через сутки.
Джен хотела что-то сказать мне, но ей помешал телефонный звонок.
– Дэнни, может, вы ответите за меня? – попросила она. – Я ни с кем не хочу разговаривать сегодня.
– Ладно, – я пододвинул к себе аппарат. – Что сказать, если вас спросят?
– Меня нет дома. Ни для кого. Скажите, что я только что уехала в Нью-Йорк. Пусть вечером звонят туда.