Читаем "Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв. полностью

Ах, Боннет, цветок, милашка,Здесь на днях услышал я,Что решили стать монашкойВы, голубушка моя.             Монастырь найти нетрудно:             Есть Денен или Макур,             Но все ждет вас славный, чудный             Муж из рода Рашенкур.Обо всем вам муж расскажетИ, обняв за нежный стан,Обязательно покажетЗаповедный свой фонтан.              Тот фонтан волшебный, Бонна,              Наподобие гриба              По ночам он, как колонна,              Вырастает… до пупа.А для будущих монашекНичего полезней нет.Дай вам Бог детей-милашекИ удачи вам, Боннет!<p>ФИГУРНАЯ БАЛЛАДА</p>Ригу раз Марго открыла,Чтобы Робина впустить.Тут же Робин что есть силыСтал овес ей молотить.Бил до ночи — чок да чок! —Толстым цепом мужичок.Говорит ему хозяйка:«А теперь, дружок, давай-каМы над тазиком с соломойПогрызем орешки дома».                 Мужичка Марго не жалко:                 У него большая палка.                 Взяв за горло мужичка —                 Тресь несчастному тычка!«Гран мерси, — сказал ей Робин. —Если надо, я способенВ благодарность за тычокВбить вам в задницу сучок». —«Ну так что ж, — Марго сказала, —Я вам тазик показала.Будьте, Робин, молодцом:Было б нам совсем неплохо,Коль поели б мы горохаПрям над тазиком с сенцом».Ветеран Великих Оргий,Робин, как святой Георгий,Устремился смело в бой.И, начистив упряжь дамеТем, что прятал меж ногами,Горд остался сам собой.Чуя вражеское рвенье,Отдала на разореньеМаргарита все места,Говоря: «Паши, вояка,От Кале да Салиньяка,От Николы до поста.                      Если чаще ты над тазом                      Будешь лить в соломку пот —                      Победишь в турнирах разом                      Всех сеньоров и господ!»<p>Клеман Маро. Упрямка-грудь</p>

Клеман Маро [Clément Marot; 1496–1544] — поэт эпохи Ренессанса, состоял на службе у Маргариты Наваррской, носил титул придворного поэта при Франциске I. В период гонения на протестантов был заточен в тюрьму, потом отправлен в изгнание. Автор боевых песен гугенотов. Противник религиозного фанатизма, он боролся за свободу и достоинство личности, был литературным новатором, оказал большое влияние на поэзию XVI–XVIII веков. Поэтическое наследие его разнообразно — от посланий в духе античности до сатиры и любовной лирики.

Перевод Натальи Шаховской. Перевод публикуемых стихов выполнен по изданию «Les classiques de la littéature amoureuse» [Paris: Omnibus, 1996].

<p>УПРЯМКА-ГРУДЬ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2012 № 07

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги