— А из-за чего леди Дарнел ругалась с твоим папой? — спросила она.
— Не знаю, — пожала плечами девочка. — Расскажи мне про эльфов, — неожиданно попросила она, и в ее глазах блеснул неподдельный интерес.
— Эльфы и духи живут вокруг нас, — начала Блайд. — У каждого цветка есть свой дух. Иногда мы можем их видеть, но чаще лишь ощущаем их присутствие.
— Если мы не можем их видеть, то как узнаем, что они тут? — спросила Миранда.
— Когда ты вдыхаешь сладкий аромат цветка, это значит, что его дух здоровается с тобой, — объяснила Блайд. — Когда ты любуешься красотой дерева или куста, это эльфы привлекают твое внимание. У деревьев есть духи, которые любят нас, людей. Например, дух этой ивы может даже говорить с нами, если мы откроем наши сердца и прислушаемся.
— Пусть он поговорит с нами, мама Блайд.
— Его легче услышать ночью, когда стихает дневной шум. Есть также духи воды, огня, воздуха и земли. Мне больше всех нравится ветер, шаловливый сын воздуха. Хочешь познакомиться с ним? — спросила Блайд.
Миранда посмотрела на неподвижные ветви дерева и сказала:
— Но в саду нет ветра.
— Если хочешь, я могу позвать его.
Миранда засмеялась и радостно захлопала в ладоши.
— Прислонись к иве и закрой глаза, — приказала. Блайд. — Не подглядывай, а то ветер улетит.
Девочка закрыла глаза и прислонилась спиной к стволу дерева. Блайд снова невольно отметила про себя, как малышка была похожа на своего отца. Неслышно, одними губами, произнеся заклинание, Блайд дотронулась указательным пальцем сначала до сердца, потом до губ, а затем до лица девочки.
— Мама Блайд, я его почувствовала, — радостно закричала Миранда. — Ветер пощекотал мне нос.
— Дух ветра вокруг нас. Он никогда не задерживается на одном месте.
— Скажи, ты — ангел? — вдруг спросила Миранда.
— Ну а ты как думаешь? — удивилась вопросу Блайд.
— Ты не похожа на ангела, но ведешь себя как ангел, — искренне ответила малышка.
Блайд улыбнулась:
— А как ведут себя ангелы?
— Они делают чудеса. Например, заставляют ветер щекотать мне нос.
— Чудеса происходят каждый день, — сказала Блайд. — Цветы цветут, деревья растут, твой папа улыбается.
— Папа все время улыбается. Разве это чудо? — удивленно заморгала глазками Миранда.
— У меня есть шесть младших сестер и один брат, которые живут рядом, — решила сменить тему Блайд. — Мы можем съездить к ним в гости. Хочешь поиграть с ними?
— Поехали прямо сейчас!
— Сейчас уже поздно. — рассмеялась Блайд. — Может быть, завтра.
Миранда долго смотрела на небо, а потом сказала:
— Мама Блайд, когда падает звезда, это значит, что умер ангел?
— Кто тебе это сказал?
— Хартвелл.
— Дорогая, ангелы никогда не умирают. Падающие звезды — это ангелы, летающие по небу.
— Это хорошо, — прошептала девочка. — Потому что, когда я думаю, что ангелы умирают, мне становится очень грустно.
— Уверена, ты не знаешь, как вырастить золото, — вдруг сказала Блайд.
Глаза девочки широко распахнулись.
— А ты знаешь?
— Лорд Перпендикуляр, дух углов, накапливает золотые монеты в углу твоей спальни, — доверительным шепотом сообщила Блайд. — Положи в укромный уголок золотой, и утром на нем вырастет новая монета. Каждую ночь стопка монет будет становиться все выше и выше.
— У меня нет золотого, — также шепотом ответила Миранда.
— У меня много золотых монет, и я с радостью поделюсь с тобой. Хочешь, положим монету прямо сегодня ночью? — предложила Блайд.
— Конечно. — Глаза девочки засияли от восторга. — Но где ты взяла золото?
— Ты когда-нибудь слышала о царе Мидасе? Миранда отрицательно покачала головой.
— Мидас умел превращать в золото вес, к чему прикасался, — начала свой рассказ Блайд. — Ричарда Деверэ называют Мидасом королевы. Он тоже умеет извлекать выгоду из всего, к чему прикасается. Это мой отец.
— У тебя тоже есть отец! — удивленно воскликнула Миранда.
Такая детская наивность рассмешила Блайд.
— Много лет назад царь Мидас женился на прекрасной принцессе Уэльса, — ответила она. — Эта женщина — моя мама.
— Твоя мама — принцесса? Блайд кивнула.
— Я люблю тебя, мама Блайд. — Миранда наклонилась и поцеловала Блайд руку. — Ты похожа на ангела и на бабочку.
— Почему ты так сказала?
— Ты красивее бабочки и умеешь делать чудеса. А ты знаешь еще истории? — спросила малышка.
Блайд обняла Миранду за плечи и притянула к себе:
— Положи голову мне на плечо.
— М-м-м, ты пахнешь как роза.
— Это аромат моего мыла, — пояснила Блайд. — А теперь скажи, какую историю ты хочешь услышать: об орле и бабочке или о заколдованной лягушке?
— Обе.
— Уже поздно, — сказала Блайд. — Сейчас я расскажу тебе одну историю, а вторую — перед сном.
— Тогда про орла и бабочку.
— Как-то, давным-давно, — начала Блайд, — все летающие создания собрались на большой совет…