Читаем Жди до полуночи полностью

Хардести тщательно обыскал комнату, где произошло убийство. Именно здесь медиум проводила сеансы и здесь же скорее всего хранила свои секреты. Адам нашел еще три тайника – один в стене и два в полу, но дневника ни в одном из них не оказалось. Тогда он перешел в спальню на втором этаже и обыскал се столь же тщательно и методично. И с тем же результатом. Ничего. Единственной его добычей стал каталог «Тайны медиумов». В этом примечательном в своем роде издании заказчику предлагалось приобрести различные части человеческого тела (искусственные) для демонстраций процесса материализации; а также волшебные зеркала и даже оборудование для левитации (хитроумную систему проволок и ремешков, способную приподнять объект над полом). Потенциальным клиентам гарантировали соблюдение конфиденциальности и доставку заказов с соблюдением всех мер предосторожности.

Адам вернулся вниз и уже направился было к черному ходу, решив, что дальше оставаться в доме опасно. Однако когда он проходил через полутемную гостиную, заставленную массивной мебелью, взгляд его упал на письменный стол. Поколебавшись, Адам решил задержаться и принялся торопливо открывать многочисленные ящички. Ни в одном из них не оказалось вожделенного дневника, но нашелся лист бумаги со списком имен и адресов. Там же стояла вчерашняя дата и время: девять часов вечера. Хардести решил, что это вполне может быть список приглашенных, посетивших вчерашний сеанс – последний сеанс Элизабет Делмонт.

Одно из имен было подчеркнуто. Оно казалось смутно знакомым, но Адам никак не мог вспомнить, откуда он может знать это имя, и подобная неопределенность чрезвычайно его раздосадовала. Прекрасная память являлась профессиональным достоянием Адама. С ее помощью он начал зарабатывать на жизнь, собирая информацию и продавая ее. Много лет назад полуголодный и порядком оборванный мальчишка собирал слухи и сплетни на улицах большого города и умудрялся извлечь из этого вполне материальную пользу. Теперь Адам Хардести вращался в куда более высоких кругах, но кое-что оставалось неизменным. Единожды увиденное лицо или имя, произнесенное в его присутствии, навечно оставались в памяти Адама. Много лет назад информация и знание чужих секретов дали ему возможность выжить в городских трущобах и затем вложили в руки молодого человека мощный рычаг, с помощью которого он мог манипулировать людьми и таким образом обрел определенную власть. И наконец умение хранить чужие тайны и разумно использовать полученные сведения открыли перед ним двери в высшее общество Лондона.

Адам заставил себя сконцентрироваться, пытаясь связать подчеркнутое имя с чем-то виденным или слышанным раньше. Вот оно – кто-то упоминал об этой женщине! Что-то связанное со статьей в газете. Но это определенно не могла быть респектабельная «Таймc», которую Адам каждый день прочитывал от корки до корки.

Должно быть, какая-нибудь желтая газетенка – из тех, что гоняются за любым призраком скандала в надежде раздуть из него сенсацию и увеличить тираж. О чем же шла речь в той статье? Наследство и что-либо связанное с деньгами или титулом? Нет, такую информацию он непременно запомнил бы. Значит, что-то не важное. Но вот что?

Хардести еще раз перечитал подчеркнутые слова:

«Миссис Фордайс. Корли-лейн, 22».

Что ж, на этот раз он не забудет.

<p>Глава 2</p>

В появлении этого загадочного джентльмена была какая-то тайна. Кэролайн Фордайс с любопытством разглядывала мужскую фигуру, возникшую на пороге ее кабинета. Этот человек выглядит не просто интригующе, его визит предвещает нечто волнующее... Адам Гроув. Имя абсолютно ей незнакомо. Предвкушение чего-то необыкновенного охватило молодую женщину. Чувство стран нос и даже немного пугающее.

С другой стороны, таинственным незнакомцам положено появляться в сумерках, а не в девять часов утра. Существуют определенные правила... Леди, должным образом соблюдающая все общественные условности и требования приличия, не могла бы принять визитера в столь ранний час. Кэролайн вздохнула. Именно так – приличия и условности... Последние три года она жила, руководствуясь исключительно этими понятиями... и жизнь стала казаться ей ужасно скучной, ибо ровным счетом ничего не происходило в доме номер 22 по Корли-лейн.

– Садитесь, прошу вас, мистер Гроув. – С этими словами Кэролайн встала из-за стола и отошла к окну. Окна выходили в сад, и нежные лучи утреннего солнца окружили ее фигуру сияющим ореолом. Мужчина, провожая ее взглядом, повернулся лицом к свету. Теперь Кэролайн могла хорошенько его рассмотреть. – Экономка передала мне вашу просьбу о встрече. Вы мотивировали столь ранний визит тем, что желаете обсудить дело исключительной важности, касающееся нас обоих.

Кэролайн не могла не признать, что именно эти слова – «дело исключительной важности» – побудили ее принять незнакомца. И к черту не подходящий для визитов час и прочие условности! Слова имели привкус приключения и звучали под сводами этого дома совершенно чужеродной, но тем не менее восхитительной музыкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги