Читаем Жажда приключений полностью

Она продолжала идти.

Он поймал ее руку и повернул к себе.

— Куда вы идете?

— Это не ваше дело.

— Простите, мое.

— Я легко могу это исправить. — Она выдержала пристальный взгляд его зеленых глаз. — Я могу уволить вас.

— Не надо. — Его руки скользнули вверх по ее рукам, его лицо потемнело, как штормовая туча, шрам поперек щеки напоминал молнию. — Я необходим вам, признаете вы это или нет.

О да, он был ей необходим. В этом и заключалась проблема.

— Есть только одно, что необходимо мне, и это, сказала она тихим, дрожащим голосом, — свобода делать то, что я хочу. Для этого-то я сюда и приехала, Уокер. — И хотя она не намеревалась говорить это, ее слова сами выскакивали под его проницательным взглядом. — Мне надо выяснить, кто я есть… и что хочу получить от жизни.

Он нахмурился еще больше.

— Например, вернуться к жениху?

Вопрос удивил ее. Она не была уверена, обратил ли он внимание на то, что она говорила ему раньше о разрыве с женихом.

— Нет, в этом я уверена. Этого я не хочу. Теперь надо выяснить, что я хочу делать.

— И вы думаете, что найдете ответ здесь, на этом пляже? — Его голос звучал снисходительно.

— Я не знаю, где найду ответ, но… мне надо узнать, что я упустила! — Она оттолкнулась от него, хотя он, казалось, держал ее очень крепко. — Мне жаль, что вы голодны, или вам жарко, или вам скучно. Делайте то, что лучше для вас. А я пойду на пляж и найду… вечеринку. О да, вечеринку! И буду танцевать, и пить, и найду друзей…

— Друзей!

— И буду делать, что захочу. Вам все ясно?

Мускул дернулся на его подбородке.

— Все совершенно ясно.

— Вот и хорошо.

Выпрямившись, Клер величественно повернулась и двинулась к пляжу. Он последовал за ней. И хотя она не могла видеть его, она знала, что в нем медленно закипал гнев. Если бы взглядом можно было разжечь огонь, она уже была бы охвачена пламенем.

Она остановилась у шезлонга, где раньше бросила пляжную сумку, полотенце и шляпу. Схватив свою короткую вязаную накидку, надела ее и застегнула несколько пуговиц. Достав косметичку и пудреницу из пляжной сумки, она взглянула в зеркало, причесала влажные спутанные волосы, привела в порядок блестящий слой губной помады. Она сделает точно то, что обещала, — найдет веселую вечеринку, друзей и повеселится… или по крайней мере попытается.

Подумав так, она вздрогнула. Только бы с ней ничего не случилось при такой попытке.

Но она не видела никаких признаков маньяка или кого-либо другого, следующего за ней, с тех пор, как они скрылись от синего фургона. Она убежала ото всех и от психов, и от папарацци. Она собиралась наслаждаться каждой минутой благословенной передышки.

Повернув зеркало, чтобы незаметно бросить взгляд назад, Клер увидела Уокера, стоящего на прежнем посту около бара. Его мускулистую грудь обтягивала черная футболка, красивое лицо было угрюмо, и глазами, зелеными, как море, он смотрел сквозь нее.

Хорошо. По крайней мере он обратил на нее внимание.

Оставив шляпу и полотенце в шезлонге, она медленно прошлась мимо бара, где стоял Уокер, и направилась к грилю, где пожилой мужчина готовил гамбургеры.

— Два, пожалуйста. Со всем.

Шеф-повар улыбнулся, приготовил гамбургеры, завернул их в фольгу и протянул ей. Она заплатила и пошла обратно к Уокеру. Не говоря ни слова, сунула свертки ему в руки и двинулась дальше. Краем глаза она видела, как он бросил их в мусорный бак и последовал за ней.

Что-то подсказало ей, что он не был счастливым отдыхающим.

Вечеринку она нашла неподалеку на пляже. Звуки музыки вырывались из переполненного пляжного бара, пары двигались на танцплощадке. Дюжина мужчин и несколько молодых женщин, смеясь, играли в волейбол.

Клер заняла табурет у стойки и заказала экзотический ромовый коктейль с ломтиком ананаса на краю выпуклого стакана. Первые несколько глотков были холодными, сладкими и успокаивающими. Рок-н-ролл побуждал ее тело танцевать. Она улыбалась веселым шуткам бармена и посетителей. И то, что она видела Уокера недалеко справа, позволяло ей чувствовать себя в большей безопасности, чем если бы здесь была ее обычная армия телохранителей, хоть он и выглядел так, будто готов был убить ее.

Она жевала сухой кренделек, посыпанный солью, непринужденно болтая с дородным лысеющим человеком рядом с ней, и заказала еще один коктейль. Надвигались сумерки. Цветные китайские фонарики зажглись в баре и на пляже, волейбол завершился сам собой. Все эти сильные, здоровые, молодые люди атлетического сложения с золотистым загаром столпились вокруг бара, бросая друг другу мяч и дразня тех, кто не мог его поймать. Скоро Клер оказалась в обществе двух крепких парней, которые, недолго думая, подсели за ее столик и принялись сыпать комплиментами.

Сопротивляясь побуждению взглянуть украдкой на Уокера, она была удивлена, когда обнаружила перед собой еще один чудесный ромовый коктейль, любезно заказанный для нее Кевином и Дейвом. Вечеринка обещала быть великолепной!

Перейти на страницу:

Похожие книги