Читаем Жажда иллюзий полностью

— Я пришел спасти эту очаровательную даму, — спокойно произнес он, — которую ты, по-видимому, удерживаешь здесь против ее воли.

Реакция Джейсона была мгновенной — он бросился на Дюваля и одним точным ударом выбил у него из руки пистолет.

Выстрел все же раздался, но пуля, никого не задев, застряла в стене. Тем не менее ярость Джейсона от этого не уменьшилась. Сначала он с силой ударил Феликса о стену, а потом схватил за горло.

— Это мой дом! — прорычал он в нескольких дюймах от лица Дюваля. — А это моя жена! И я хочу, чтобы ты сейчас же убрался отсюда ко всем чертям. У тебя есть три секунды на принятие решения, иначе я за себя не ручаюсь!

В этот момент поблизости раздались поспешные шаги и из коридора появился Тим Саттер с лампой в руке. В ярком круге света Лорен без труда разглядела свирепое выражение на лице Джейсона, и тут ей в голову пришла мысль, от которой у нее закружилась голова. Только что Джейсон был на волосок от смерти, и виновата в этом она, одна она…

У Лорен подогнулись колени, и она бы упала, если бы Тим вовремя не поддержал ее под локоть.

— Не волнуйтесь так, мэм, — раздался его обеспокоенный голос. — Его светлость не будет никого убивать.

Тем временем Джейсон разжал руки. Кашляя, Феликс схватился за горло.

— Так она твоя жена? — Он бросил быстрый взгляд на Лорен. — Прошу прощения, дорогая, но, учитывая сложившиеся обстоятельства, мне лучше откланяться.

— Дюваль! — предостерегающе прорычал Джейсон.

— Хорошо-хорошо! Я уже ухожу.

Некоторое время Джейсон хмуро смотрел, как Дюваль нетвердыми шагами покидает поле боя, а затем, так и не дождавшись, пока за ним закроется парадная дверь, неожиданно повернулся к Тиму:

— Кто позволил тебе уйти с поста?

Юноша неловко выпрямился, держа одной рукой лампу, а другой поддерживая Лорен.

— Я услыхал выстрел, сэр, — объяснил он, — и решил посмотреть, что здесь происходит. Я думал, вам нужна помощь, сэр. — Он бросил взгляд на распростертого Кендрикса.

Джейсон хмыкнул.

— Убирайся, пока я не вспомнил, что ты нарушил приказ. И забери его с собой. — Он указал на Кендрикса. — Пусть отлежится в кладовой.

— А леди, сэр?

— Я сам о ней позабочусь.

По спине Лорен побежали мурашки, и она встревоженно посмотрела на Джейсона. На его лице ясно читалась угроза.

С трудом волоча за собой безвольное тело Кендрикса, Тим Саттер отправился выполнять приказание, и молодые люди остались одни.

— Надеюсь, ты не приготовила для меня других сюрпризов, милая? — едко произнес Джейсон.

И тут Лорен все поняла. Джейсон знал, что она обратилась к Кендриксу за помощью. Девушка с испугом смотрела в его глаза, сверкавшие едва сдерживаемой яростью; ей даже показалось, что он вот-вот ударит ее своим мощным кулаком.

— Джейсон… пожалуйста! — взмолилась она, но молодой человек не дал ей договорить.

— Наверх, Лорен! Сейчас же!

Лорен повернулась и бросилась со всех ног прочь, но Джейсон в два прыжка догнал ее и потащил к лестнице.

Она закричала от боли, когда его пальцы впились ей в предплечье, но Джейсон ничего не замечал. Он безжалостно волочил ее за собой, и Лорен едва удерживалась на ногах, с трудом поспевая за ним. В какой-то момент ее ноги запутались в длинной ночной рубашке, и она упала на колени.

С силой дернув ее руку вверх, Джейсон поставил девушку на ноги, почти втащил ее по ступеням, а затем проволок через коридор к спальне и втолкнул в комнату. Пинком захлопнув дверь, он запер ее на ключ, затем направился в другой угол, намереваясь запереть дверь в гостиную. И тут до его слуха донесся сдавленный всхлип.

Обернувшись, молодой человек увидел, что Лорен, бледная как смерть, глядит остановившимся взглядом на запертую дверь. Понадобилась доля секунды, чтобы Джейсон вспомнил о ее страхе перед закрытыми помещениями, и его гнев мгновенно улетучился, оставив после себя лишь глубочайшее чувство вины.

— О Господи, — вымолвил он, мысленно проклиная себя за то, что подверг ее мучениям, и, не медля более, распахнул дверь. — Прости меня, Лорен…

Она уткнулась в дрожащие ладони, скрыв лицо за золотистым занавесом волос. Джейсон не торопил ее, давая возможность собраться с духом. Его переполняло ощущение беспомощности и разочарования. Наконец он обреченно пожал плечами.

— Уже почти утро… Когда рассветет, я отвезу тебя в Бельфлер или в любое другое место, которое ты укажешь. А пока пойду разыщу для тебя какую-нибудь одежду.

Он уже повернулся, намереваясь уйти из комнаты, как вдруг умоляющий шепот Лорен заставил его остановиться:

— Нет, пожалуйста, не уходи…

Джейсон растерянно посмотрел на нее, одновременно ожидая невозможного и не смея надеяться.

Подняв глаза, Лорен нерешительно взглянула на него. Она уже не была уверена, в самом ли деле хочет воспользоваться предлагаемой свободой, но по-прежнему боялась того, что может принести ей будущее с Джейсоном. Лорен тщетно пыталась подобрать слова, чтобы сказать ему все это, как вдруг заметила сквозь длинный прорез в сером жилете Джейсона темное пятно, окрасившее ткань его рубашки. То, что она поставила под угрозу жизнь Джейсона, потрясло ее до глубины души.

— У тебя кровь! — испуганно прошептала Лорен.

Перейти на страницу:

Похожие книги