Читаем Жажда иллюзий полностью

Здесь, внизу, скала надежно защищала его от ветра. Оглядевшись, молодой человек увидел параллельный берегу проток. Вода за естественным каменным барьером казалась спокойной и глубокой. Тут с легкостью могло укрыться маленькое судно. Заметить его можно было, только если смотреть непосредственно сверху, но, подойдя поближе, капитан разглядел укромный проход между камнями. Запалив факел при помощи огнива, Джейсон полез внутрь. Кое-как протиснувшись в щель, он оказался на узком и скользком выступе скалы. Неровное пламя факела осветило влажные стены. Кругом было тихо, рев прибоя сюда не долетал. Внизу лениво плескалась зеленоватая морская пена. От выступа скалы приблизительно в фут шириной, на котором балансировал Джейсон, проход, очевидно, вырубленный вручную и даже снабженный грубо высеченными в стене перилами, уходил в чернеющую глубь расщелины, становясь все шире, и на расстоянии примерно десяти ярдов превращался в гладкую площадку. Джейсону снова показалось, что он приближается к тупику, но факел неожиданно высветил углубление в толще скалы. Капитан устремился туда. Пламя факела, задрожав, выровнялось, когда он очутился в небольшой пещере. Прохладный воздух внутри ее был неподвижен. Джейсон слышал лишь звук собственных шагов и слабый, отдаленный рокот прибоя.

Небольших пещер оказалось несколько, но ни в одной из них не поместилось бы сколько-нибудь значительное количество груза, за исключением последней, в которую, пожалуй, свободно вошли бы четыре «Камелии». Ступив под своды этой пещеры, Джейсон ощутил озноб, пробравший его до костей. Слабенький факел не мог осветить все гигантское помещение, но его вполне хватало для того, чтобы осмотреться. Джейсон без труда обнаружил ход в тоннель, замурованный щебнем. Стены пещеры были закопчены, а на полу виднелись темные пятна, самое большое из которых помещалось в центре. Когда Джейсон подошел ближе, в лицо ему повеяло ледяным холодом, а пламя факела, наклонившись, зашипело. Капитан увидел какую-то огромную тень, заплясавшую на стене, но в следующее мгновение огонь выровнялся и видение исчезло.

У Джейсона не было сомнений, что он стоит на том самом месте, где в страшной агонии погиб Карлин. Рафаэль с бандитами изрубил его первым, но не до смерти. Время от времени истекающую кровью жертву приводили в чувство, заставляя смотреть, как насилуют его жену и издеваются над дочерью.

Вся остальная часть пещеры была совершенно пустой и голой. Стиснув зубы, Джейсон покинул зловещее место и быстро направился к выходу, остановившись только однажды, когда ему показалось, что он слышит слабое эхо душераздирающего крика. Капитан подождал немного, напряженно прислушиваясь. Крик не повторился, и молодой человек решил, что, возможно, то был голос какого-то животного, укрывшегося в пещере.

Выбравшись наружу, Джейсон с наслаждением глубоко вдохнул соленый морской воздух. Рев волн буквально оглушил его после гробовой тишины пещеры. Промокший и продуваемый насквозь яростным ветром, капитан начал карабкаться обратно на вершину скалы.

Он не сомневался в словах Барроуза — старик, похоже, действительно переживал за свою подопечную. Косвенно это подтверждалось и тем, что корабли Карлина передавались Джейсо-ну «в хорошие руки».

В тот первый день знакомства с Барроузом разговор мало-помалу зашел и об управлении компанией.

— Значит, вы понятия не имеете, где находится ваша подопечная, — произнес Джейсон. — Тогда, может быть, вы знаете что-нибудь о ее родственниках в Соединенных Штатах?

Барроуз вздохнул.

— Насколько мне известно, там у нее вообще нет родственников. Ума не приложу, куда она могла деться. Возможно, Андреа уже нет в живых.

И тут Джейсон не сдержался.

— А вам только того и надо, я полагаю! — воскликнул он яростно.

Лицо его собеседника вспыхнуло.

— Ваше замечание оскорбительно, капитан Стюарт. Я всегда заботился о дочери моего друга и партнера и старался действовать исключительно в ее интересах.

Джейсон закусил губу. «Да она задыхалась под твоей опекой!» — хотелось выкрикнуть ему, но он понимал, что в данный момент лучше сдержать себя и позволить Барроузу беспрепятственно изложить свой план.

— Я стал партнером в компании, — начал тот, — потому что у меня были средства, в которых «Карлин лайн» тогда остро нуждалась. После феноменального коммерческого успеха в начале существования империи Карлина последовала серия несчастий на море. Сразу несколько кораблей потерпели крушение; затем Джонатан сделал ряд неудачных вложений. Когда появился я, компания находилась на грани краха. Сейчас мне принадлежит половина акций и вся ответственность за проводимые операции.

Перейти на страницу:

Похожие книги