Читаем Жажда чуда полностью

– Нет, успел спасти его – так что потери невелики и легко возместимы. Вот… – Он налил гостье стакан красного вина и принялся хозяйничать.

– Может, помочь тебе?

– Только на подсобных работах. Это я шутя говорил, что место женщины у плиты. Кулинары из вас никудышные.

Рассмотрев кухню, оборудованную последними новинками техники, Мона обратила взор на Арни. Тот наблюдал за скворчащим на сковородке мясом.

– Ты мошенник, – засмеялась она. – Сказал Софи, что она обязана нанести в Торонто визит вежливости, а на самом деле просто избавился от бедной девочки.

– Ее действительно давно уже приглашали мои близкие друзья, и не откликнуться было бы просто невежливо, – возразил Арни. – Но должен признаться, что с радостью на неделю получил весь дом в свое распоряжение.

– Да, я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, – закивала Мона. – У меня в первые дни точно такие же чувства, когда я остаюсь одна. Полная свобода, что может быть прекраснее?

– Но разве Эван не остался с тобой?

– Ни в коей мере. Вчера утром он заявил, что хочет на каникулах попутешествовать, и вечером его уже не было.

– Ах, вот как! – развеселился Арни. – Однако! И куда же непоседа направил свои стопы?

– Брат, естественно, не выдал своих намерений, но старательно избегал моих взглядов. Кроме того, исчез его паспорт.

– Ты хочешь сказать, что он отправился в Канаду?

– Думаю, скорее всего, так оно и есть.

Арни вздохнул.

– Вот что значит быть молодым! Только безумством любви можно объяснить решение добровольно отправиться в чужую страну. Спасибо, что сказала. Я позвоню друзьям и предупрежу их относительно молодого американца с повадками лунатика.

Пока хозяин возился со сковородкой, Мона прошла в столовую, решив накрыть на стол. Но на пороге комнаты она пораженно замерла: все уже было готово, включая накрытый белой скатертью маленький круглый стол.

Он был изысканно сервирован на две персоны серебряными приборами и хрустальными бокалами. Серебряные же канделябры ждали, когда в них зажгут свечи, а в центре стояла ваза с розами.

Вскинув брови, Мона расплылась в счастливой улыбке. Тот, кто с таким тщанием готовился к приему гостьи, тем самым давал понять, что его усердие стоит воспринимать со всей серьезностью.

Когда ужин был готов, Арни нагрузил блюдами сервировочный столик на колесиках и вкатил его в комнату. Усадив гостью, он зажег свечи и потушил верхний свет. В комнате воцарился романтический полумрак, который рассеивали лишь танцующие язычки пламени.

– А может, включишь приятную музыку? – попросила она.

– Конечно. – Подойдя к стереосистеме, Арни коснулся клавиши, и комнату заполнили нежные звуки скрипки.

– Ну как?

– Отлично. – У Моны дрогнули губы. – Ты ничего не забыл. – Она бросила веселый взгляд на севшего напротив Арни. – Все просто чудесно. Но не могу понять, что же такое мы будем есть.

Хозяин дома встал и снова включил свет.

– Теперь видно? Предлагаю мясо по-вирджински. А вот о чем мы станем беседовать? – состроил он серьезную физиономию. – О курсе акций? О положении в стране? Предлагай.

– Софи показывала тебе снимки, которые я для нее сделала?

– Да, и они великолепны. Я очень благодарен тебе, что бы ты ей ни сказала.

Мона озадаченно уставилась на него.

– Что ты имеешь в виду? Разве она не передала, о чем у нас состоялся разговор?

– Нет, я достаточно тактичен, чтобы не спрашивать. Но, должно быть, ты весьма убедительно отговорила ее от тех планов, которые она лелеет.

– Хм, – нахмурилась Мона. – Я предупреждала тебя, что, если она попросит моего совета, я скажу ей правду. Что и сделала, подчеркнув, как нелегка жизнь модели и сколько в ней неопределенности. Но убедить ее так и не смогла. Она засыпала меня юридическими терминами.

– И скрутила по рукам и ногам? – посочувствовал Арни. – Не беспокойся, дорогая. Рано или поздно у нее изменятся взгляды.

Закончив трапезу, они отвезли посуду на кухню и, взявшись за руки, ждали, пока сварится кофе. Захватив кофейник и сервиз, устроились на низком диване в гостиной. Арни, заметив на лице Моны тень озабоченности, обеспокоенно спросил:

– Что с тобой?

– Ничего особенного. Боюсь, что Софи может преподнести тебе сюрприз. Она ведь упряма, как и ты.

– Забудь, – улыбнулся он. – Мне никогда не приходилось прибегать к помощи отцовского авторитета, чтобы выиграть сражение у дочери. Предпочитаю пускать в ход маленькие хитрости, это куда действеннее.

– И что же это за хитрости? – заинтересовалась Мона. Лорна всегда обводила ее вокруг пальца, настаивая на своем.

– Пока буду держать их в секрете. Вот когда у нас будут свои дети, я научу тебя.

– Ты слишком самоуверен, – небрежно бросила она, стараясь скрыть, что потрясена его словами.

– Неужто? Ты же знаешь, что я хочу жениться на тебе.

– А если я против?

– Тогда я буду вынужден похитить тебя, – Арни нежно притянул ее к себе. – Не заставляй меня делать это.

Мона не знала, что ответить, а поцелуй избавил от необходимости искать слова. Прикосновение его губ было таким приятным, что, расслабившись, она с радостью ответила на ласку, чувствуя силу желания Арни, которое охватило и ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги