Я боялась, что он разобьет мне сердце, ответив, что уже слишком поздно, но его лицо озарила теплая улыбка, а руки переместились мне на шею, и он тихо сказал:
— Ты по-прежнему моя Снежная принцесса, Джез. Я буду любить тебя до конца своих дней, а скорее всего, и после смерти.
А потом он склонился и поцеловал меня. Я подняла руки и обняла его за шею. И несколько блаженных минут кроме нас и лошадей, которые мирно жевали свое сено, в мире никого не существовало. Но неожиданно Бен дернул головой, вскрикнув от боли, и схватился рукой за ухо.
— Что такое? — взволнованно спросила я.
— Эд только что отгрыз мне ухо, — ответил Бен.
Я обернулась и увидела, что Эд действительно высунул голову из стойла и пялился на Бена.
— Я для этого коня какая-то диковинка, что ли? — раздраженно сказал Бен.
Я ничего не могла с собой поделать, в моей груди уже зародился смех при виде странно подергивающихся губ Эда, который вновь услышал голос Бена. Я вспомнила те дни, когда приехала навестить бабушку с дедушкой, как раз перед отъездом в Калифорнию. Как я стояла здесь, перед стойлом. Как ныло мое сердце при мысли о том, что больше мне не доведется увидеть выкрутасов Мистера Эда.
— Странная зверюга, — сказал Бен, обняв меня одной рукой за талию и притянув к себе, а свободной рукой шаря у себя по карманам. — Где-то у меня завалялась конфетка для него...
[1] «Мост над бурными водами» — «Bridge over Troubled Water», пятый и последний студийный альбомамериканского дуэта «Simon and Garfunkel», выпущенный в начале 1970 года.
[2] «Поло» - мятные конфеты в виде бублика, размером с «Ментос».
[3] Чем могу помочь? (перевод с нем.)
[4] Вы говорите по-английски? (перевод с нем.)
[5] Новая ратуша — здание в Мюнхене, в северной части площади Мариенплац, предназначенное для работы городских властей: обербургомистра, Городского совета, городского управления.
[6] Глинтве'йн — горячий алкогольный напиток на основе красного вина, нагретого до 70—80 градусов с сахаром и пряностями.
[7] Lebkuchen (Лебкухен) - Нюрнбергский пряник.
[8] Caf'e Glockenspiel, Адрес: Marienplatz 28, 80331 M"unchen, Германия, Телефон: +49 89 264256
[9] «Лоэнгри'н» — опера Рихарда Вагнера в трех действиях, на собственное либретто. Премьера состоялась 28 августа 1850 года в Веймарском оперном театре.
[10] «Егермейстер» — популярный немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах. Относится к категории биттеров. Ликёр получают путем мацерации 56 компонентов — растений (в том числе лакрицы), кореньев, корок, (точный состав держится в секрете), — и выдерживают 12 месяцев, шесть из которых — в дубовых бочках. На этикетке бутылки с ликёром изображается олень с крестом в рогах, по легенде привидевшийся святому Губерту, покровителю охотников.
[11] Буквально: «Высокий лебединый край».
[12] Schloss - замок (перевод с нем.).
[13] Пиф-паф, ой-ой-ой (Chitty Chitty Bang Bang) - фильм 1968 года, Великобритания, режиссер Кен Хьюз, в главной роли Дик Ван Дайк.
[14] Замок Берг (Бавария) (нем. Schloss Berg) — замок на берегу Штарнбергского озера в коммуне Берг, района Штарнберг, округа Верхняя Бавария.
[15] Тиро'ль (нем. Tirol; итал. Tirolo; лат. Tirolis) — историческая область в Центральной Европе в восточной части Альпийских гор, включающая федеральную землю Тироль в составе Австрии и автономные провинции Южный Тироль и Трентино в Италии.
[16] Владычица Озера, она же Озерная фея — персонаж или ряд персонажей в стиле Артуровых легенд. Называемая так женщина, обладала магическими силами.
[17] Квартал Инвалидов и Эйфелевой башни — самый экологически благоприятный район Парижа. Эйфелева башня и Дом инвалидов — главные достопримечательности этого парижского квартала.
[18] Пер-Лаше'з (фр. P`ere Lachaise, буквально «отец Лашез») — кладбище в Париже, одно из самых известных мест захоронения в мире. Расположено на востоке города, в 20-м муниципальном округе. Официальное название — Восточное кладбище (фр. Cimeti`ere de l'Est). Это самый большой зеленый оазис французской столицы и один из крупнейших музеев надгробной скульптуры под открытым небом площадью около 48 гектаров.